Paroles et traduction Quruli - Nagisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰も知らない
心の窓辺
Nobody
knows,
my
heart's
window
frame
渚に立てど
風下
暮れぬ
I
stand
on
the
beach,
but
downwind,
the
sun
sets.
心の凪を
ひた隠してまで
Hiding
the
calmness
of
my
heart
until
the
very
end,
誰ぞ守れぬ
己のことと
Who
can
protect
something
that
you
yourself
do
not?
離れ小島に
流れ着くころ
stranded
on
a
small
distant
island,
誰も知らない心は
遊ぶ
My
heart
plays,
unknown
to
anyone
君はひとりで
そよぐ風に乗る
You
alone
ride
on
a
swaying
wind,
誰にもかまけず
さよならの色を
Indifferent
to
anyone,
the
color
of
farewell,
撒いて
集めた
落穂の夢を
Scattered
and
gathered,
the
dream
of
fallen
stalks.
詠み人知らずと
ただ嘆くまま
An
unknown
poet,
I
just
lament
誰も知らない
心の窓辺
Nobody
knows,
my
heart's
window
frame.
渚は今宵も
しらばっくれてる
Tonight,
the
beach
pretends
not
to
know.
寄せては返す
波音に埋もれ
Buried
in
the
sound
of
crashing
waves,
心の凪を水鏡に映す
The
calmness
of
my
heart
reflects
in
the
still
water.
誰も知らない
愛の行方を
Nobody
knows
the
whereabouts
of
my
love,
思うがままに
操る夢を
In
a
dream,
I
control
my
thoughts.
想いは果てず
着の身着のまま
My
thoughts
don't
end,
dressed
only
in
what
I
wear,
渚に立てば
彼の地は遠く
Standing
on
the
beach,
that
land
is
far
away.
寄せては返す
波音は遠く
The
sound
of
crashing
waves
is
far
away,
行方知れず
吐息は近く
My
breath
is
unknown,
but
it's
close.
誰も知らない
心の窓辺
Nobody
knows,
my
heart's
window
frame,
渚は今宵も
しらばっくれてる
Tonight,
the
beach
pretends
not
to
know.
寄せては返す
波音に埋もれ
Buried
in
the
sound
of
crashing
waves,
心の凪を水鏡に映す
The
calmness
of
my
heart
reflects
in
the
still
water.
心の凪を水鏡に映す
The
calmness
of
my
heart
reflects
in
the
still
water.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shigeru Kishida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.