Paroles et traduction Qusai feat. Sadat & Fifty - Umm El-Dunia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umm El-Dunia
Mother of the World
مذكورة
في
القرآن
متقال
عنها
في
كتابه
الكريم
Mentioned
in
the
Quran,
spoken
of
in
His
Holy
Book
ام
الدنيا
ده
العنوان
ادخلوها
آمنين
Mother
of
the
World,
that's
the
title,
enter
it
in
peace
أرض
الملوك
بلد
البشوات
بلاد
النيل
و
الاهرامات
Land
of
kings,
land
of
pashas,
land
of
the
Nile
and
the
pyramids
سد
عالي
ازهر
كنيسة
ناصر
و
السادات
High
Dam,
Al-Azhar,
Church,
Nasser,
and
Sadat
زحمة
يا
دنيا
زحمة
سباق
شوارع
مافيهوش
رحمة
Crowded,
oh
world,
crowded,
a
race,
streets
without
mercy
شهامة
بساطة
من
غير
الاطة
كله
يحب
اللحمة
Chivalry,
simplicity
without
arrogance,
everyone
loves
meat
ايوة
سلام
كبير
لشعب
قلبه
كبير
عايشين
الحلوة
والمرة
Yes,
a
big
hello
to
a
people
with
a
big
heart,
living
the
sweet
and
the
bitter
بس
الخير
موجود
بكتير
شايفين
الوضع
و
شكله
والناس
راضيين
عايشين
But
good
exists
in
abundance,
seeing
the
situation
and
its
form,
and
the
people
are
content,
living
حاسين
ظلمه
و
مشاكله
و
العالم
حامدين
شاكرين
Feeling
the
darkness
and
its
problems,
and
the
world
is
praising,
thankful
ايام
زمان
كان
كلام
تمام
يا
ريته
يرجع
تاني
In
the
old
days,
things
were
alright,
I
wish
it
would
come
back
again
دلوقتي
آن
آوان
فرض
النظام
من
الأغاني
Now
is
the
time
to
impose
order
from
the
songs
عبد
المطلب
عبد
الوهاب
أم
كلثوم
و
حليم
Abdel
Halim
Hafez,
Abdel
Wahab,
Umm
Kulthum,
and
Halim
سيد
درويش
سيد
مكاوي
و
الناس
الطيبين
Sayed
Darwish,
Sayed
Makkawi,
and
the
kind
people
أهل
الكرم
اصحاب
ضيافة
حاجة
تسر
العين
People
of
generosity,
owners
of
hospitality,
something
that
pleases
the
eye
هتروح
تزور
السيدة
و
تطلع
على
الحسين
حي
You
will
go
visit
Sayyida
Zainab
and
go
up
to
the
Al-Hussein
district
في
عروق
المصريين
النيل
بيجري
زي
الدم
In
the
veins
of
the
Egyptians,
the
Nile
flows
like
blood
لو
شافك
شايل
هم
هيقولك
فك
يا
عم
فوك
ياعم
If
it
sees
you
carrying
a
burden,
it
will
tell
you,
"Let
go,
man,
above
you,
man"
واخدينها
كده
بالساهل
كل
حاجة
تعدي
في
ثانية
Taking
it
easy
like
this,
everything
passes
in
a
second
واخدك
حطك
لان
مصر
هي
أم
الدنيا
Taking
you,
putting
you,
because
Egypt
is
the
Mother
of
the
World
ياعم
فداك
النيل
ابو
كف
رقيق
صغير
Oh
man,
may
the
Nile,
the
father
of
a
small,
delicate
palm,
redeem
you
في
رموز
في
مصر
كتير
شعبها
طيب
و
يحير
There
are
many
symbols
in
Egypt,
its
people
are
kind
and
perplexing
في
الحزن
قبل
الخير
و
عمره
في
يوم
ما
اتغير
In
sadness
before
good,
and
it
has
never
changed
ده
أسم
مصر
كبير
بس
احنا
بس
نتغير
This
is
the
name
of
Egypt,
big,
but
we
just
need
to
change
ياعم
يا
ملاوي
هي
دي
المحروسة
اروح
اسافر
وارجع
واوطي
على
الارض
ابوسه
Oh
man,
oh
light-skinned,
this
is
the
protected
one,
I
go
travel
and
come
back
and
bend
down
to
the
ground
and
kiss
it
ياما
فيها
ذكريات
شوارعها
ضحك
و
عياط
So
many
memories
in
it,
its
streets
are
laughter
and
tears
ولعبنا
في
حواريها
والعيد
والاهرامات
And
we
played
in
its
alleys,
and
Eid,
and
the
pyramids
This
is
the
middel
east
hollywood
This
is
the
Middle
East
Hollywood
اول
افلام
شوفناها
The
first
movies
we
saw
Art
never
misunderstood
Art
never
misunderstood
من
شخصيات
عرفناها
From
characters
we
knew
من
بوجي
وطمطم
و
فطوطة
و
فوازير
رمضان
نيلي
و
شريهان
From
Boogie
and
Tamtam
and
Fatouta
and
Ramadan
fawazir,
Nelly
and
Sherihan
اهلاوي
ولا
زملكاوي
ما
الكورة
هنا
.
Ahlawy
or
Zamalkawy,
because
football
is
here.
Get
ma
"my"
immunity
from
the
egyptian
community
Get
my
"my"
immunity
from
the
Egyptian
community
High
level
of
caring
people,
true
definition
in
mean
High
level
of
caring
people,
true
definition
in
mean
فراعنة
افارقة
عرب
جنود
و
جيش
منصور
Pharaohs,
Africans,
Arabs,
soldiers,
and
a
victorious
army
أحلى
فن
وطرب
شعر
و
كتابة
و
نور
The
sweetest
art
and
music,
poetry,
writing,
and
light
ياعم
فداك
النيل
ابو
كف
رقيق
صغير
Oh
man,
may
the
Nile,
the
father
of
a
small,
delicate
palm,
redeem
you
في
رموز
في
مصر
كتير
شعبها
طيب
و
يحير
There
are
many
symbols
in
Egypt,
its
people
are
kind
and
perplexing
في
الحزن
قبل
الخير
و
عمره
في
يوم
ما
اتغير
In
sadness
before
good,
and
it
has
never
changed
ده
أسم
مصر
كبير
بس
احنا
بس
نتغير
This
is
the
name
of
Egypt,
big,
but
we
just
need
to
change
ياعم
يا
ملاوي
هي
دي
المحروسة
Oh
man,
oh
light-skinned,
this
is
the
protected
one
اروح
اسافر
وارجع
واوطي
على
الارض
ابوسها
I
go
travel
and
come
back
and
bend
down
to
the
ground
and
kiss
it
ياما
فيها
ذكريات
شوارعها
ضحك
وعياط
ولعبنا
في
حواريها
والعيد
والاهرامات
So
many
memories
in
it,
its
streets
are
laughter
and
tears,
and
we
played
in
its
alleys,
and
Eid,
and
the
pyramids
كلامنا
طالع
من
حارة
في
قلب
الشارع
Our
words
come
out
from
an
alley
in
the
heart
of
the
street
تسمعها
بشارع
شارع
حد
هنا
عنده
مانع
You
hear
it
street
by
street,
does
anyone
here
have
an
objection
ولعها
اديها
كلها
عارفة
بعضيها
Light
it
up,
give
it
all,
knowing
each
other
شخلعها
صهللها
اديها
يا
تقضيها
Cheer
it,
shout
it,
give
it,
either
you
spend
it
ياعم
فداك
النيل
ابو
كف
رقيق
صغير
Oh
man,
may
the
Nile,
the
father
of
a
small,
delicate
palm,
redeem
you
في
رموز
في
مصر
كتير
شعبها
طيب
و
يحير
There
are
many
symbols
in
Egypt,
its
people
are
kind
and
perplexing
في
الحزن
قبل
الخير
و
عمره
في
يوم
ما
اتغير
In
sadness
before
good,
and
it
has
never
changed
ده
أسم
مصر
كبير
بس
احنا
بس
نتغير
This
is
the
name
of
Egypt,
big,
but
we
just
need
to
change
ياعم
يا
ملاوي
هي
دي
المحروسة
Oh
man,
oh
light-skinned,
this
is
the
protected
one
اروح
اسافر
وارجع
واوطي
على
الارض
ابوسها
I
go
travel
and
come
back
and
bend
down
to
the
ground
and
kiss
it
ياما
فيها
ذكريات
شوارعها
ضحك
وعياط
ولعبنا
في
حواريها
والعيد
والاهرامات
So
many
memories
in
it,
its
streets
are
laughter
and
tears,
and
we
played
in
its
alleys,
and
Eid,
and
the
pyramids
سلام
سلام
سلام
قصي
فيتتي
والسادات
Peace,
peace,
peace,
Qusai
feat.
Fifty
and
Sadat
اضرب
تعظيم
سلام
طب
بص
للامام
انت
في
امان
يا
مان
Hit
a
salute,
look
ahead,
you're
safe,
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qusai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.