Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mot Chuyen Bay Dem
Ein Nachtflug
Giữa
bầu
trời
khuya
muôn
ánh
sao
huyền,
người
trai
đi
viết
Mitten
im
Nachthimmel
mit
unzähligen
mystischen
Sternen,
schreibt
ein
Mann
die
Câu
chuyện,
một
chuyến
bay
đêm.
Geschichte,
einen
Nachtflug.
Cánh
bằng
nhẹ
nương
theo
làn
gió,
đời
ngây
thơ
là
nhớ
lúc
Leichte
Flügel
folgen
sanft
dem
Wind,
das
unschuldige
Leben
ist
die
Erinnerung
an
die
Zeit,
Mình
còn
thơ.
als
wir
noch
Kinder
waren.
Nhìn
trời
cao
mà
reo
mà
mơ
ước
như
diều,
để
níu
áo
Hằng
Blickte
zum
hohen
Himmel,
jubelte
und
träumte
wie
ein
Drachen,
um
das
Gewand
von
Hằng
Nga,
ngồi
bên
dãy
ngân
hà,
giờ
sống
giữa
lưng
trời,
đôi
khi
Nga
zu
greifen,
neben
der
Milchstraße
zu
sitzen,
jetzt
lebe
ich
mitten
im
Himmel,
manchmal
Nhớ
chuyện
đời
mà
vui.
erinnere
ich
mich
an
das
Leben
und
bin
froh.
đêm
nay
chuyến
bay
trời
xanh
như
màu
áo,
đường
minh
đế
Heute
Nacht
der
Flug,
der
Himmel
blau
wie
die
Farbe
deines
Hemdes,
der
helle
Pfad
Nhàn
du
khắp
tinh
cầu,
chạnh
thương
hai
đứa
giờ
đây
ở
wandert
gemächlich
durch
die
Sterne,
ich
bedaure
uns
beide,
wo
wir
jetzt
sind
Phương
nào,
lâu
lắm
chẳng
gặp
nhau.
bạn
bè
dù
cách
xa
an
welchem
Ort,
lange
nicht
gesehen.
Freunde,
auch
wenn
weit
entfernt,
Nào
hay,
tình
nào
vừa
nói
nhưng
mà
say,
giai
nhân
hỡi
khóe
wer
weiß,
welche
Liebe
gerade
bekannt,
aber
berauschend
ist,
oh
mein
Liebster,
der
Winkel
Mắt
em
u
hoài,
anh
tìm
trong
chuyến
bay.
deiner
Augen
ist
melancholisch,
ich
suche
dich
auf
diesem
Flug.
Có
người,
hỏi
phi
công
ước
mơ
gì,
Jemand
fragt
den
Piloten,
was
er
sich
erträumt,
Người
ơi
nhân
thế
muôn
màu,
nào
ước
mơ
chi,
Oh
Mensch,
die
Welt
ist
vielfältig,
was
soll
man
sich
da
wünschen,
ước
gì
từ
khi
tung
nhịp
cánh,
tình
yêu
thương
là
gió,
nhân
Ich
wünschte,
seit
dem
Schwingen
der
Flügel
wäre
Liebe
der
Wind,
menschliche
Tình
của
mây.
Zuneigung
die
Wolken.
ở
đời
ai
hiểu
ai,
người
bay
trắng
đêm
dài,
thì
thức
giữa
đại
Wer
versteht
wen
im
Leben,
der
die
ganze
Nacht
fliegt,
ist
wach
mitten
auf
dem
großen
Dương,
ngủ
yêu
giấc
ven
rừng,
Ozean,
liebt
den
Schlaf
am
Waldrand,
Bạn
có
biết
chuyện
này,
tôi
đi
lúc
vũ
trụ,
còn
ngủ
say.
Weißt
du
das,
mein
Freund,
ich
fliege,
wenn
das
Universum
noch
tief
schläft.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.