Paroles et traduction Quach Beem feat. Lưu Minh Tuấn - Gánh Mẹ
Gánh
me
một
lần,
I
carried
you
once,
Cả
đời
mẹ
đã
A
lifetime
I
spent
Tảo
tần
gánh
con.
Carrying
you
in
my
womb.
Gánh
mẹ
đầu
non,
I
carried
you
as
a
child,
Cả
lòng
mẹ
đã
My
entire
heart
spent
Gánh
con
biển
trời...
Carrying
you
through
life...
Mẹ
gánh
à
ơi!
Mother
carried
me!
Con
xin
gánh
lại
I
will
carry
you
again
Những
lời
mẹ
ru.
With
all
the
lullabies
you
sang
me.
Sương
gió
mịt
mù,
The
winds
of
adversity
blow,
Vì
con
hạnh
phúc
For
your
happiness
Chẳng
từ
gian
nan...
I
will
spare
no
difficulty...
Gánh
mẹ
đừng
can,
Carry
you,
do
not
interfere,
Sợ
khi
mẹ
mất
For
when
I
am
gone
Muộn
màng
gánh
ai?
Who
will
be
left
to
carry
you?
Gánh
cả
tháng
dài,
I
will
carry
you
for
months,
Gánh
qua
năm
ròng
I
will
carry
you
for
years
Những
ngày
đắng
cay.
Through
all
the
bitterness
and
sorrow.
Cho
con...
gánh
cả
đôi
vai,
For
you...
I
will
carry
you
on
my
shoulders,
Thân
cò
lặn
lội
Like
a
stork
that
toils
Sớm
mai
vai
gầy.
With
a
thin
frame
at
dawn.
Mẹ
già
lá
sắp
xa
cây
Like
a
leaf
that
is
about
to
fall
from
its
tree
Lỡ
đâu
lá
rụng
Should
I
fall
Tội
này
gánh
sao?
Who
will
bear
this
burden?
Mẹ
ơi
sóng
biển
dạt
dào,
Mother,
the
waves
of
the
sea
are
vast,
Con
sao
gánh
hết
How
can
I
carry
Công
lao
một
đời.
The
work
of
a
lifetime.
Cài
áo
đúng
nơi,
Worn
upon
the
right
lapel,
Đâu
bằng
bông
hiếu
Is
not
as
beautiful
as
a
flower
of
love
Giữa
trời
bao
la.
That
blooms
in
the
vast
sky.
Cho
con
gánh
lại
mẹ
già,
Let
me
carry
you,
my
mother,
Để
sau
người
gánh
So
that
after
you
are
gone
Chính
là
con
con...
Your
burden
will
be
carried
Gánh
me
một
lần,
I
carried
you
once,
Cả
đời
mẹ
đã
A
lifetime
I
spent
Tảo
tần
gánh
con.
Carrying
you
in
my
womb.
Gánh
mẹ
đầu
non,
I
carried
you
as
a
child,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beemquach
Album
Gánh Mẹ
date de sortie
07-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.