Quách Tuấn Du - Một Trái Tim Mội Quê Hương - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quách Tuấn Du - Một Trái Tim Mội Quê Hương




Một Trái Tim Mội Quê Hương
Одно сердце, одна Родина
Một trái tim hồng tươi
Одно сердце, алое,
Một quê hương tuyệt vời
Одна Родина чудесная.
Dòng máu cha vừa cho
Кровь, что дал мне отец,
Tổ quốc vua Hùng cho
Отчизна короля Хунга.
Một trái tim tự do
Сердце свободное,
Lời quê hương ta đó
В нём звучат слова Родины,
Lời nói cha mẹ cho
Слова, что дали мне родители,
Lời trái tim tự do
Слова моего свободного сердца.
Lúc em ra chào đời
Когда я появился на свет,
Mẹ cho một trái tim để yêu
Мама подарила мне сердце, чтобы любить.
Líu lo ca lời đầu
Лепетал первые слова,
Quê hương trong lòng đó em
И Родина была в моём сердце.
nghe tim rộn ràng?
Чувствуешь, как трепещет сердце?
Tình yêu đầu tiên vừa đến
Это пришла первая любовь,
Tiếng quê hương nồng nàn
Звук Родины, такой нежный,
Cho em khung trời ước
Дарит мне небо мечты.
Tiếng ru đưa vào đời
Колыбельная песня жизни,
Mùa xuân vừa đến trên vành nôi
Весна пришла на край колыбели.
Chiếc nôi to từng ngày
Колыбель с каждым днём всё больше,
Cho em vươn rộng cánh bay
Помогает мне расправить крылья.
Sống yêu thương mọi người
Жить, любя всех вокруг,
Cuộc đời cùng em ca hát
Жизнь моя песня.
Lúc tim em ngừng đập
Когда сердце моё перестанет биться,
Quê hương nhớ hoài đó em
Родина будет помнить обо мне.
Một trái tim hồng tươi
Одно сердце, алое,
Một quê hương tuyệt vời
Одна Родина чудесная.
Dòng máu cha vừa cho
Кровь, что дал мне отец,
Tổ quốc vua Hùng cho
Отчизна короля Хунга.
Một trái tim tự do
Сердце свободное,
Lời quê hương ta đó
В нём звучат слова Родины,
Lời nói cha mẹ cho
Слова, что дали мне родители,
Lời trái tim tự do
Слова моего свободного сердца.
Lúc em ra chào đời
Когда я появился на свет,
Mẹ cho một trái tim để yêu
Мама подарила мне сердце, чтобы любить.
Líu lo ca lời đầu
Лепетал первые слова,
Quê hương trong lòng đó em
И Родина была в моём сердце.
nghe tim rộn ràng?
Чувствуешь, как трепещет сердце?
Tình yêu đầu tiên vừa đến
Это пришла первая любовь,
Tiếng quê hương nồng nàn
Звук Родины, такой нежный,
Cho em khung trời ước
Дарит мне небо мечты.
Tiếng ru đưa vào đời
Колыбельная песня жизни,
Mùa xuân vừa đến trên vành nôi
Весна пришла на край колыбели.
Chiếc nôi to từng ngày
Колыбель с каждым днём всё больше,
Cho em vươn rộng cánh bay
Помогает мне расправить крылья.
Sống yêu thương mọi người
Жить, любя всех вокруг,
Cuộc đời cùng em ca hát
Жизнь моя песня.
Lúc tim em ngừng đập
Когда сердце моё перестанет биться,
Quê hương nhớ hoài đó em
Родина будет помнить обо мне.
Lúc tim em ngừng đập
Когда сердце моё перестанет биться,
Quê hương nhớ hoài đó em
Родина будет помнить обо мне.





Writer(s): Pham Trong Cau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.