Quoc khanh - Anh Khong Chet Dau Anh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quoc khanh - Anh Khong Chet Dau Anh




Anh không chết đâu anh, người anh hùng mủ đỏ tên Đương
Ты не мертв, где же он, герой в красном латексе?
Tôi vẫn thấy đêm đêm một bóng sáng trên đồi máu
Я все еще вижу ночь, ночь бала, несмотря на свет на холме.
Nghe trong đêm kêu gào từng tiếng súng pháo đếm mau
Прислушайся к ночным крикам каждого пистолета, посчитай модель.
tiếng súng tiếng súng hay nhạc chiêu hồn đưa anh đi anh đi
И выстрелы выстрелы или музыка некромантия унесут тебя унесут тебя
Anh, anh không chết đâu em, anh chỉ về với mẹ mong con
Ты, ты не умираешь, я просто надеюсь, что
Anh vẫn sống thênh thang trong lòng muôn người biết thương đời lính
Он все еще живет, скитаясь в войсках, которые знают солдатскую жизнь.
Trong tim sinh viên hay buồn thường nhắc nhở những chiến công
В ее сердце, студенческом или печальном, часто вспоминалось об этом.
Chuyện nước mắt ướt sân trường đại học chuyện anh riêng anh riêng anh
История слезы мочат университет того чем ты владеешь ты владеешь ты
Ôi đất mát trên đồi xanh tình yêu khóc ngất bên cỏ tranh
О, Земля прохладна на зеленом холме, любовь плачет, теряя сознание, боковая трава рисует
Đâu cánh ôm gió, đây cánh ôm kín đời anh
Где крылья, хотя и обнимающие ветер, это крыло, хотя и обнимающее запечатанную жизнь?
Trong những tiếng reo kia lẻ loi tiếng súng anh nhiệm màu
На радостях там один стреляет в него
Ôi tiếng súng sau cùng đó, anh còn nghe tầm đạn đi không anh
О, наконец-то выстрелы, он тоже слушает, как ты уходишь, не так ли
Không, anh không, anh không chết đâu em anh chỉ vừa bỏ cuộc đêm qua
Нет, ты не умираешь, ты не умираешь, я просто ушел прошлой ночью.
Tôi thấy mắt anh bên ngọn nến vàng hắt hiu niềm nhớ
Я вижу твои глаза внутри свечи золотой чих Хиу великая память
Trên khăn tang phụ còn lóng lánh dấu ái ân
В трауре она также блистает милосердием.
Giọt nước mắt nóng bây giờ còn hằng đêm cho anh cho anh ...
Горячие слезы сейчас и до сих пор каждую ночь по тебе, по тебе ...





Writer(s): Hung Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.