Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người tình ơi
Meine Liebste
Người
tình
ơi,
không
có
em,
ngày
dài
lạnh
lùng
Meine
Liebste,
ohne
dich
sind
die
Tage
lang
und
kalt
Người
tình
ơi,
không
có
em,
anh
như
mộng
du
Meine
Liebste,
ohne
dich
bin
ich
wie
im
Traumwandel
Từng
giờ
nhớ
đến
rã
rời
bờ
vai
ngóng
chờ
Jede
Stunde
sehne
ich
mich
nach
dir
bis
zur
Erschöpfung,
meine
Schultern
warten
sehnsüchtig
Lưng
muốn
mềm
mùi
hương
tóc
thề
Mein
Rücken
sehnt
sich
nach
dem
Duft
deines
Haares
Nhớ
sao
là
nhớ
Wie
sehr
ich
dich
vermisse
Người
tình
ơi,
không
có
em,
mặt
trời
ngủ
vùi
Meine
Liebste,
ohne
dich
schläft
die
Sonne
tief
Người
tình
ơi,
không
có
em,
nắng
không
còn
đến
Meine
Liebste,
ohne
dich
kommt
der
Sonnenschein
nicht
mehr
Và
mùa
đông
chợt
theo
gió
về
Und
der
Winter
kommt
plötzlich
mit
dem
Wind
Cây
sững
sờ
nhìn
chiếc
lá
rụng
rơi
giữa
trời
Der
Baum
blickt
erstarrt
auf
das
Blatt,
das
mitten
vom
Himmel
fällt
Chết
trong
mùa
đông
Stirbt
im
Winter
Yêu
em
một
đời,
nguyện
yêu
em
mãi
không
rời
Ich
liebe
dich
ein
Leben
lang,
schwöre,
dich
niemals
zu
verlassen
Bên
em
đời
này
và
luôn
đến
kiếp
sau
An
deiner
Seite
in
diesem
Leben
und
auch
im
nächsten
Yêu
em
một
đời,
tình
yêu
mãi
mãi
không
mệt
chán
Ich
liebe
dich
ein
Leben
lang,
eine
Liebe,
die
niemals
müde
wird
Có
em
bên
đời,
chẳng
còn
gì
anh
ước
mong
Mit
dir
an
meiner
Seite
wünsche
ich
mir
nichts
mehr
Người
tình
ơi,
anh
có
em,
cuộc
đời
thật
đẹp
Meine
Liebste,
ich
habe
dich,
das
Leben
ist
so
schön
Người
tình
ơi,
anh
có
em,
anh
luôn
hạnh
phúc
Meine
Liebste,
ich
habe
dich,
ich
bin
immer
glücklich
Trọn
đời
anh
nguyện
câu
ước
thề
gần
em
suốt
đời
Mein
ganzes
Leben
schwöre
ich,
dir
immer
nahe
zu
sein
Chia
sớt
ngọt
bùi
đến
cuối
đời
có
anh
và
em
Teile
Süßes
und
Bitteres
bis
ans
Ende
des
Lebens,
mit
mir
und
dir
Người
tình
ơi,
không
có
em,
mặt
trời
ngủ
vùi
Meine
Liebste,
ohne
dich
schläft
die
Sonne
tief
Người
tình
ơi,
không
có
em,
nắng
không
còn
đến
Meine
Liebste,
ohne
dich
kommt
der
Sonnenschein
nicht
mehr
Và
mùa
đông
chợt
theo
gió
về
Und
der
Winter
kommt
plötzlich
mit
dem
Wind
Cây
sững
sờ
nhìn
chiếc
lá
rụng
rơi
giữa
trời
Der
Baum
blickt
erstarrt
auf
das
Blatt,
das
mitten
vom
Himmel
fällt
Chết
trong
mùa
đông
Stirbt
im
Winter
Yêu
em
một
đời,
nguyện
yêu
em
mãi
không
rời
Ich
liebe
dich
ein
Leben
lang,
schwöre,
dich
niemals
zu
verlassen
Bên
em
đời
này
và
luôn
đến
kiếp
sau
An
deiner
Seite
in
diesem
Leben
und
auch
im
nächsten
Yêu
em
một
đời,
tình
yêu
mãi
mãi
không
mệt
chán
Ich
liebe
dich
ein
Leben
lang,
eine
Liebe,
die
niemals
müde
wird
Có
em
bên
đời,
chẳng
còn
gì
anh
ước
mong
Mit
dir
an
meiner
Seite
wünsche
ich
mir
nichts
mehr
Người
tình
ơi,
anh
có
em,
cuộc
đời
thật
đẹp
Meine
Liebste,
ich
habe
dich,
das
Leben
ist
so
schön
Người
tình
ơi,
anh
có
em,
anh
luôn
hạnh
phúc
Meine
Liebste,
ich
habe
dich,
ich
bin
immer
glücklich
Trọn
đời
anh
nguyện
câu
ước
thề
gần
em
suốt
đời
Mein
ganzes
Leben
schwöre
ich,
dir
immer
nahe
zu
sein
Chia
sớt
ngọt
bùi
đến
cuối
đời
có
anh
và
em
Teile
Süßes
und
Bitteres
bis
ans
Ende
des
Lebens,
mit
mir
und
dir
Trọn
đời
anh
nguyện
câu
ước
thề
gần
em
suốt
đời
Mein
ganzes
Leben
schwöre
ich,
dir
immer
nahe
zu
sein
Chia
sớt
ngọt
bùi
đến
cuối
đời
có
anh
và
em
Teile
Süßes
und
Bitteres
bis
ans
Ende
des
Lebens,
mit
mir
und
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.