Quốc Đại - Hai Phương Trời Cách Biệt - traduction des paroles en allemand




Hai Phương Trời Cách Biệt
Zwei getrennte Welten
Ánh nắng chiều thoáng phai rồi
Das Abendlicht ist schon verblasst
Hoàng hôn khơi thương nhớ xa xôi
Die Dämmerung weckt ferne Sehnsucht
Nhớ mãi nhớ muôn đời
Ich erinnere mich ewig, für alle Zeiten
Một chiều em khóc trong hồn tôi.
An einem Nachmittag weintest du in meiner Seele.
Góp hết lại những câu thề
Sammle alle Schwüre wieder ein
Trả lại cho nhau lúc chia ly
Gib sie einander zurück beim Abschied
Cố nuốt bao nhiêu lệ
Versuche, so viele Tränen hinunterzuschlucken
Nhìn theo duyên kiếp đi không về.
Schaue dem Schicksal nach, das geht und nicht zurückkehrt.
Rồi hẹn đừng ước
Dann versprich, nicht zu träumen
tái cho người mong chờ
Damit es den Wartenden nicht quält
Một chiều nào cuối Thu
An einem späten Herbstnachmittag
Chợt xao xuyến thương tình xưa
Plötzlich gerührt, sehne ich mich nach der alten Liebe.
vãng giờ đã xa rồi
Die Vergangenheit ist nun fern
Tình yêu qua như giấc thôi
Die Liebe verging wie nur ein Traum
Nhắn gió trao đôi lời
Sende dem Wind ein paar Worte
đâu hai đứa hai phương trời.
Warum sind wir zwei in zwei getrennten Welten.
Ánh nắng chiều thoáng phai rồi
Das Abendlicht ist schon verblasst
Hoàng hôn khơi thương nhớ xa xôi
Die Dämmerung weckt ferne Sehnsucht
Nhớ mãi nhớ muôn đời
Ich erinnere mich ewig, für alle Zeiten
Một chiều em khóc trong hồn tôi.
An einem Nachmittag weintest du in meiner Seele.
Góp hết lại những câu thề
Sammle alle Schwüre wieder ein
Trả lại cho nhau lúc chia ly
Gib sie einander zurück beim Abschied
Cố nuốt bao nhiêu lệ
Versuche, so viele Tränen hinunterzuschlucken
Nhìn theo duyên kiếp đi không về.
Schaue dem Schicksal nach, das geht und nicht zurückkehrt.
Rồi hẹn đừng ước
Dann versprich, nicht zu träumen
tái cho người mong chờ
Damit es den Wartenden nicht quält
Một chiều nào cuối Thu
An einem späten Herbstnachmittag
Chợt xao xuyến thương tình xưa
Plötzlich gerührt, sehne ich mich nach der alten Liebe.
vãng giờ đã xa rồi
Die Vergangenheit ist nun fern
Tình yêu qua như giấc thôi
Die Liebe verging wie nur ein Traum
Nhắn gió trao đôi lời
Sende dem Wind ein paar Worte
đâu hai đứa hai phương trời.
Warum sind wir zwei in zwei getrennten Welten.
Nhắn gió trao đôi lời
Sende dem Wind ein paar Worte
đâu hai đứa hai phương trời.
Warum sind wir zwei in zwei getrennten Welten.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.