Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hình Ảnh Người Em Không Đợi
Das Bild des Mädchens, das nicht wartet
Ngày
nào
em
đến
An
dem
Tag,
als
du
kamst,
áo
em
màu
trinh
war
dein
Kleid
von
reiner
Farbe,
áo
xinh
là
xinh
so
schön
war
dein
Kleid,
áo
em
trong
trời
hồng
dein
Kleid
im
rosaroten
Himmel.
Là
gió
là
bướm
là
hoa
là
mây
chiều
tà
War
der
Wind,
der
Schmetterling,
die
Blume,
die
Abendwolke.
Ngày
nào
em
đến
An
dem
Tag,
als
du
kamst,
Nón
em
cầm
tay
hieltest
du
deinen
Hut
in
der
Hand,
Nón
em
màu
mây
dein
Hut
von
der
Farbe
der
Wolken,
Nón
em
sao
thẹn
thùng
dein
Hut,
ach,
so
schüchtern.
Kề
tai
để
nói
cùng
anh
một
câu
chuyện
lòng
Nah
an
mein
Ohr,
um
mir
eine
Herzensgeschichte
zu
erzählen.
Có
bao
giờ
xóa
nhòa
tà
áo
trắng
Wird
das
weiße
Ao
Dai
jemals
verblassen,
Hình
dáng
người
em
không
ngóng
chờ
die
Gestalt
des
Mädchens,
das
nicht
sehnsüchtig
wartet?
Một
bài
thơ
đẹp
thêm
tình
duyên
trên
nón
em
Ein
schönes
Gedicht
ziert
die
Liebe
auf
deinem
Hut.
Để
từ
hôm
ấy
Und
seit
jenem
Tag
Nón
em
làm
thơ
dichtet
dein
Hut,
Nón
em
đệt
mơ
webt
dein
Hut
Träume,
đã
ghi
trong
cuộc
đời
eingeschrieben
in
mein
Leben.
Hình
bóng
người
em
mà
anh
ngàn
năm
đợi
chờ
Das
Bild
von
dir,
auf
das
ich
tausend
Jahre
warte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.