Cuando fui vagabundo me entregastes un millón de besos como limosna, cuando no hallaba el rumbo me enseñaste el camino me diste forma, cuando fui caballero fuiste mi armadura, mi espada y mi credo, y cuando yo fui sol me apoyé en tu cielo.
Когда я был бродягой, ты подала мне миллион поцелуев, как милостыню, когда я потерял путь, ты показала мне дорогу, дала мне форму, когда я был рыцарем, ты была моей броней, моим мечом и моим кредо, а когда я был солнцем, я опирался на твое небо.
Es que tu fuistes LLUVIA, hay en mi sequía, es que tu voz en lo oscurito es lo único que me guía.
Ведь ты была ДОЖДЕМ в моей засухе, твой голос в темноте
— единственное, что меня ведет.
Si tu fueras fuego, si tu fueras fuego yoo me quemo contigo, si tu fueras miedo no hay susto, no hay susto contigo.
Если бы ты была огнем, если бы ты была огнем, я бы сгорел с тобой, если бы ты была страхом, не было бы ужаса, не было бы ужаса с тобой.
Si tu fueras hielo, si tu fueras hielo yo me derrito contigo, si tu fueras una isla en el medio del mar yo me quedo por estar contigo...
Если бы ты была льдом, если бы ты была льдом, я бы растаял с тобой, если бы ты была островом посреди моря, я бы остался, чтобы быть с тобой...
Oooo...
Ооо...
Por estar contigo...
Чтобы быть с тобой...
Ooo...
Ооо...
Y yo me muero por estar contigo...
И я умираю, чтобы быть с тобой...
Ooo...
Ооо...
Y yo me muero por estar contigo.
И я умираю, чтобы быть с тобой.
Ooo...
Ооо...
Y yo me muero por estar contigo.
И я умираю, чтобы быть с тобой.
Quiero estar sobre las olas del mar, quiero caminar, sobre tu pelo andar, bajo un manto de estrellas donde tu te ves tan bella, quiero estar, yo quiero estar.
Хочу быть на морских волнах, хочу ходить, бродить по твоим волосам, под звездным покрывалом, где ты такая красивая, хочу быть, я хочу быть.
Es que tu fuistes LLUVIA, hay en mi sequía, es que tu voz en lo oscurito es lo único que me guía.
Ведь ты была ДОЖДЕМ в моей засухе, твой голос в темноте
— единственное, что меня ведет.
Si tu fueras fuego, si tu fueras fuego yoo me quemo contigo, si tu fueras miedo no hay susto, no hay susto contigo.
Если бы ты была огнем, если бы ты была огнем, я бы сгорел с тобой, если бы ты была страхом, не было бы ужаса, не было бы ужаса с тобой.
Si tu fueras hielo, si tu fueras hielo yo me derrito contigo, si tu fueras una isla en el medio del mar yo me quedo por estar contigo...
Если бы ты была льдом, если бы ты была льдом, я бы растаял с тобой, если бы ты была островом посреди моря, я бы остался, чтобы быть с тобой...
Oooo.
Ооо.
Y yo me muero por estar contigo...
И я умираю, чтобы быть с тобой...
Oooo...
Ооо...
Si tu me miras yo me vuelvo loko, pa arrebatarme ya me falta poco.
Если ты взглянешь на меня, я сойду с ума, мне мало осталось до безумия.
Ver tu sonrisa a mi despertar y yo toda la vida quiero estar contigo.
Видеть твою улыбку при пробуждении, и я хочу быть с тобой всю жизнь.
Es q me muero me desespero, estar contigo solo quiero.
Я умираю, я отчаиваюсь, я хочу только быть с тобой.
Tu mi consuelo pa mi desvelo, yo por ti dejo la calle y la trasnochadera, yo contigo quiero estar la vida entera.
Ты мое утешение в моей бессоннице, ради тебя я брошу улицу и ночные гулянки, я хочу быть с тобой всю жизнь.
Si tu fueras fuego, si tu fueras fuego yoo me quemo contigo, si tu fueras miedo no hay susto, no hay susto contigo.
Если бы ты была огнем, если бы ты была огнем, я бы сгорел с тобой, если бы ты была страхом, не было бы ужаса, не было бы ужаса с тобой.
Si tu fueras hielo, si tu fueras hielo yo me derrito contigo, si tu fueras una isla en el medio del mar yo me quedo por estar contigo...
Если бы ты была льдом, если бы ты была льдом, я бы растаял с тобой, если бы ты была островом посреди моря, я бы остался, чтобы быть с тобой...
Oooo.
Ооо.
Y yo me muero por estar contigo...
И я умираю, чтобы быть с тобой...
Oooo...
Ооо...
Y yo me muero por estar contigo...
И я умираю, чтобы быть с тобой...
Y yo me muero por estar contigo.
И я умираю, чтобы быть с тобой.
Por estar contigo...
Чтобы быть с тобой...
Por estar.
Чтобы быть.
Contigo.
С тобой.
Si tu fuera una isla en el medio del mar yo me quedo por estar contigo.
Если бы ты была островом посреди моря, я бы остался, чтобы быть с тобой.
Ooo...
Ооо...
Por estar contigo.
Чтобы быть с тобой.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.