Qxó feat. Lis Mc - Ao Som do Trompete (feat. Lis Mc) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Qxó feat. Lis Mc - Ao Som do Trompete (feat. Lis Mc)




Ao Som do Trompete (feat. Lis Mc)
To the Sound of the Trumpet (feat. Lis Mc)
Essa semana vi nos meus arquivos
This week I saw in my archives
Um vídeo nosso de 2017
A video of us from 2017
Bateu uma saudade quando vi aquilo
Got so nostalgic when I saw it
Você rebolando ao som do trompete
You gyrating to the sound of the trumpet
Sempre foi assim
It's always been like this
Me arrepio de ouvir a sua voz
I get goosebumps just hearing your voice
E é tudo no "sapatin"
And it's all on the "down low"
Ninguém sabe o que acontece entre nós
No one knows what goes on between us
O combinado não sai caro
The agreement is not that expensive
E a gente combinou tudo isso antes
And we agreed to all this beforehand
Sei que "cê" tinha seu namorado
I know you had a boyfriend
Mas ele virou coadjuvante
But he became a supporting actor
Nunca foi do jeito que eu quis
It was never the way I wanted it
Esse joguinho tu que inventou
This little game, you invented it
Mesmo sendo embaixo do nariz
Even though it's right under their noses
Certeza que ninguém desconfiou
I'm sure no one suspected a thing
Tu "tava" com ele na balada
You were with him at the club
Fazia cara de safada
Looking so seductive
Isso virou ato rotineiro
This became a routine act
Eu com a minha rapaziada
Me with my crew
E tu vinha do nada
And you coming out of nowhere
Me puxando pra dentro do banheiro
Pulling me into the bathroom
Sempre foi assim
It's always been like this
Me arrepio de ouvir a sua voz
I get goosebumps just hearing your voice
E é tudo no "sapatin" (ainda)
And it's all on the "down low" (still)
Ninguém sabe o que acontece entre nós
No one knows what goes on between us
O combinado não nada
The agreement is not worth anything
E a gente combinou tudo isso antes
And we agreed to all this beforehand
Sei que "cê" tinha sua namorada
I know you had a girlfriend
Mas ela virou coadjuvante
But she became a supporting actress
Essa semana tu brincou comigo
This week you were teasing me
Mandou um vídeo nosso de 2017
Sent me that video of us from 2017
Fiquei molhada quando vi aquilo
I got all hot and bothered when I saw it
Tu me mastigando igual chiclete
You chewing me up like a piece of gum
Você mesmo confessou que ela não fazia o que eu faço
You confessed to me that she didn't do what I do
E adorava
And you loved it
Eu deixava minha marca no pescoço
I left my mark on your neck
Você sabe muito bem nunca te prometi nada
You know very well I never promised you anything
E agora
And now
O cachorrinho não larga mais o osso
The dog won't let go of the bone
Fica quietinho e sem reclamar
Be still and don't complain
Eu sou dessas que bota pressão
I'm the type who puts on pressure
Tu tava perdido pra me encontrar
You were lost just waiting to find me
Comia na palma da minha mão
You ate out of the palm of my hand
Sempre foi assim
It's always been like this
Me arrepio de ouvir a sua voz
I get goosebumps just hearing your voice
E é tudo no "sapatin" (ainda)
And it's all on the "down low" (still)
Ninguém sabe o que acontece entre nós
No one knows what goes on between us
O combinado não nada
The agreement is not worth anything
E a gente combinou tudo isso antes
And we agreed to all this beforehand
Sei que "cê" tinha sua namorada
I know you had a girlfriend
Mas ela virou coadjuvante
But she became a supporting actress
Essa semana vi nos meus arquivos
This week I saw in my archives
Um vídeo nosso de 2017
A video of us from 2017
Bateu uma saudade quando vi aquilo
Got so nostalgic when I saw it
Você rebolando ao som do trompete
You gyrating to the sound of the trumpet





Writer(s): Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Teo Guedes Da Costa Pinto, Lais Da Silva Emidio, Eduardo Santana De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.