QXÓ - Essa Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction QXÓ - Essa Vida




Essa Vida
This is Life
Eu vivo essa vida, vive também
I live this life, you live it too
Vida avançada, mas hoje a gente quer ficar zen
Modern life, but today we just want to chill
sai de casa onde é que eu te encontro
I'm already leaving home, where can I find you?
Foge dos paparazzi, não treme na base
Run from the paparazzi, don't be scared
E se fica pronta que eu vou
And get ready, I'll be there soon
E poe sua melhor roupa pra mim
And put on your best clothes, just for me
Pra quando tirar devagarin'
So when you take them off, it's slow
diz que não ta acostumada assim
You say you're not used to this
por que o jantar foi feito por mim
Just because dinner was cooked by me
Nem passou pela minha cabeça que seria facin'
It didn't even cross my mind that it would be easy
É normal que pareça que não vai ter fim
It's normal that it seems like it will never end
Vai la no camarote vai la no camarim
Go to the box, go to the dressing room
Mas volta de pinote pra minha cama sim
But come back to my bed for sure
Parece até que me acertou com um tijolo
It's like you hit me with a brick
Faz um sobe e desce se empolga no meu colo
You move up and down, you get excited on my lap
Ela faz carinho chamando de meu criolo
You caress me, calling me your brown boy
E vem com uma vozinha e um cheirinho que eu adoro
And you come with a soft voice and a scent that I love
Eu não quero que você saia de cena
I don't want you to leave
Esse é o momento que eu quero que me encare
This is the moment I want you to look at me
Vem que eu resolvo seu problema
Come on, I'll solve your problem
Com uma técnica de massagem hare hare
With a hare hare massage technique
Eu vivo essa vida, vive também
I live this life, you live it too
Vida avançada, mas hoje a gente quer ficar zen
Modern life, but today we just want to chill
sai de casa onde é que eu te encontro
I'm already leaving home, where can I find you?
Foge dos paparazzi, não treme na base
Run from the paparazzi, don't be scared
E se fica pronta que eu vou
And get ready, I'll be there soon
Mas é claro que nossa atração é mutua
But of course our attraction is mutual
É claro que tu quer tanto quanto eu
Of course you want it as much as I do
Dois malucos fazendo doideira na rua
Two crazy people doing crazy things on the street
Mas tu é mais doida que eu
But you're crazier than me
Não sei como consegue ser tão linda e ser tão louca ao mesmo tempo
I don't know how you can be so beautiful and so crazy at the same time
O que tu tem de beleza tem de loucura
The more beautiful you are, the more crazy you are
Sempre foi assim o nosso relacionamento
Our relationship has always been like this
Vive sumida, do nada você me procura
Always disappearing, then suddenly you're looking for me
To na sua maldade pra hoje e não vou permitir que você fique em casa
I'm in your game for today, and I'm not going to let you stay home
Da teu role com suas amigas que mais tarde eu to indo te buscar
Go out with your friends, and I'll come and get you later
passou da meia noite e eu não vou permitir que você fique em casa
It's past midnight and I'm not going to let you stay home
deu role com suas amigas marca um dez que to indo te buscar
You've been out with your friends, make it ten, I'm coming to get you
Eu vivo essa vida, vive também
I live this life, you live it too
Vida avançada, mas hoje a gente quer ficar zen
Modern life, but today we just want to chill
sai de casa onde é que eu te encontro
I'm already leaving home, where can I find you?
Foge dos paparazzi, não treme na base
Run from the paparazzi, don't be scared
E se fica pronta que eu vou
And get ready, I'll be there soon
Oh linda, foge dos paparazzi as fofoqueira de plantão
Oh, beautiful, run from the paparazzi, the gossips on duty
Fica linda pra mim, meia noite e meia na frente do teu portão
Look beautiful for me, at half past midnight in front of your gate
Oh linda, foge dos paparazzi as fofoqueira de plantão
Oh, beautiful, run from the paparazzi, the gossips on duty
Fica linda pra mim, meia noite e meia na frente do teu portão
Look beautiful for me, at half past midnight in front of your gate





Writer(s): Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Luccas Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.