Paroles et traduction QXÓ - Essa Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vivo
essa
vida,
cê
vive
também
I
live
this
life,
you
live
it
too
Vida
avançada,
mas
hoje
a
gente
só
quer
ficar
zen
Modern
life,
but
today
we
just
want
to
chill
Já
sai
de
casa
onde
é
que
eu
te
encontro
I'm
already
leaving
home,
where
can
I
find
you?
Foge
dos
paparazzi,
não
treme
na
base
Run
from
the
paparazzi,
don't
be
scared
E
vê
se
fica
pronta
que
eu
já
vou
And
get
ready,
I'll
be
there
soon
E
poe
sua
melhor
roupa
só
pra
mim
And
put
on
your
best
clothes,
just
for
me
Pra
quando
cê
tirar
devagarin'
So
when
you
take
them
off,
it's
slow
Cê
diz
que
não
ta
acostumada
assim
You
say
you're
not
used
to
this
Só
por
que
o
jantar
foi
feito
por
mim
Just
because
dinner
was
cooked
by
me
Nem
passou
pela
minha
cabeça
que
seria
facin'
It
didn't
even
cross
my
mind
that
it
would
be
easy
É
normal
que
pareça
que
não
vai
ter
fim
It's
normal
that
it
seems
like
it
will
never
end
Vai
la
no
camarote
vai
la
no
camarim
Go
to
the
box,
go
to
the
dressing
room
Mas
volta
de
pinote
pra
minha
cama
sim
But
come
back
to
my
bed
for
sure
Parece
até
que
me
acertou
com
um
tijolo
It's
like
you
hit
me
with
a
brick
Faz
um
sobe
e
desce
se
empolga
no
meu
colo
You
move
up
and
down,
you
get
excited
on
my
lap
Ela
faz
carinho
chamando
de
meu
criolo
You
caress
me,
calling
me
your
brown
boy
E
vem
com
uma
vozinha
e
um
cheirinho
que
eu
adoro
And
you
come
with
a
soft
voice
and
a
scent
that
I
love
Eu
não
quero
que
você
saia
de
cena
I
don't
want
you
to
leave
Esse
é
o
momento
que
eu
quero
que
cê
me
encare
This
is
the
moment
I
want
you
to
look
at
me
Vem
cê
que
eu
resolvo
seu
problema
Come
on,
I'll
solve
your
problem
Com
uma
técnica
de
massagem
hare
hare
With
a
hare
hare
massage
technique
Eu
vivo
essa
vida,
cê
vive
também
I
live
this
life,
you
live
it
too
Vida
avançada,
mas
hoje
a
gente
só
quer
ficar
zen
Modern
life,
but
today
we
just
want
to
chill
Já
sai
de
casa
onde
é
que
eu
te
encontro
I'm
already
leaving
home,
where
can
I
find
you?
Foge
dos
paparazzi,
não
treme
na
base
Run
from
the
paparazzi,
don't
be
scared
E
vê
se
fica
pronta
que
eu
já
vou
And
get
ready,
I'll
be
there
soon
Mas
é
claro
que
nossa
atração
é
mutua
But
of
course
our
attraction
is
mutual
É
claro
que
tu
quer
tanto
quanto
eu
Of
course
you
want
it
as
much
as
I
do
Dois
malucos
fazendo
doideira
na
rua
Two
crazy
people
doing
crazy
things
on
the
street
Mas
tu
é
mais
doida
que
eu
But
you're
crazier
than
me
Não
sei
como
consegue
ser
tão
linda
e
ser
tão
louca
ao
mesmo
tempo
I
don't
know
how
you
can
be
so
beautiful
and
so
crazy
at
the
same
time
O
que
tu
tem
de
beleza
tem
de
loucura
The
more
beautiful
you
are,
the
more
crazy
you
are
Sempre
foi
assim
o
nosso
relacionamento
Our
relationship
has
always
been
like
this
Vive
sumida,
do
nada
você
me
procura
Always
disappearing,
then
suddenly
you're
looking
for
me
To
na
sua
maldade
pra
hoje
e
não
vou
permitir
que
você
fique
em
casa
I'm
in
your
game
for
today,
and
I'm
not
going
to
let
you
stay
home
Da
teu
role
com
suas
amigas
que
mais
tarde
eu
to
indo
te
buscar
Go
out
with
your
friends,
and
I'll
come
and
get
you
later
Já
passou
da
meia
noite
e
eu
não
vou
permitir
que
você
fique
em
casa
It's
past
midnight
and
I'm
not
going
to
let
you
stay
home
Já
deu
role
com
suas
amigas
marca
um
dez
que
to
indo
te
buscar
You've
been
out
with
your
friends,
make
it
ten,
I'm
coming
to
get
you
Eu
vivo
essa
vida,
cê
vive
também
I
live
this
life,
you
live
it
too
Vida
avançada,
mas
hoje
a
gente
só
quer
ficar
zen
Modern
life,
but
today
we
just
want
to
chill
Já
sai
de
casa
onde
é
que
eu
te
encontro
I'm
already
leaving
home,
where
can
I
find
you?
Foge
dos
paparazzi,
não
treme
na
base
Run
from
the
paparazzi,
don't
be
scared
E
vê
se
fica
pronta
que
eu
já
vou
And
get
ready,
I'll
be
there
soon
Oh
linda,
foge
dos
paparazzi
as
fofoqueira
de
plantão
Oh,
beautiful,
run
from
the
paparazzi,
the
gossips
on
duty
Fica
linda
pra
mim,
meia
noite
e
meia
na
frente
do
teu
portão
Look
beautiful
for
me,
at
half
past
midnight
in
front
of
your
gate
Oh
linda,
foge
dos
paparazzi
as
fofoqueira
de
plantão
Oh,
beautiful,
run
from
the
paparazzi,
the
gossips
on
duty
Fica
linda
pra
mim,
meia
noite
e
meia
na
frente
do
teu
portão
Look
beautiful
for
me,
at
half
past
midnight
in
front
of
your
gate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Luccas Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.