Paroles et traduction R.A.P. Ferreira - Humboldt Park Jibaritos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humboldt Park Jibaritos
Хибариты из Гумбольдт-парка
Bookoo
Bread
Company
Буку
Брэд
Компани
Potlikker
Enterprises
Потликера
Энтерпрайзес
Soulfolks
Theological
Seminary
Духовная
семинария
Соулфолкс
Left
it
on
the
spit
so
spinning
like
a
gyro
Оставил
на
вертеле,
так
что
крутится,
как
гиро
Steady
ready
All-Star
like
Z-Bo
Всегда
готов,
как
звезда,
как
Зи-Бо
Sad
gazebo,
shooting
for
the
b-roll
Грустная
беседка,
снимаю
для
бэкстейджа
Combo
moves,
not
a
cheat
code
Комбо-удары,
а
не
чит-коды
Frank
talk
like
Biko
Честный
разговор,
как
у
Бико
We
started
counting
that
zero
Мы
начали
считать
с
нуля
Imminent
fantasy,
in
Tennessee
with
my
enemies,
feeling
lovely
Неизбежная
фантазия,
в
Теннесси
с
моими
врагами,
чувствую
себя
прекрасно
Bloodline
muddy,
crib
a
little
cutty,
but
I'm
gifted
Родословная
мутная,
хата
немного
убогая,
но
я
талантлив
Beat
a
little
dusty,
but
I'm
lifted
Бит
немного
пыльный,
но
я
на
подъеме
Trust,
we
going
the
distance
Поверь,
мы
пройдем
дистанцию
Going
for
speed,
going
for
green
peace,
going
beyond
need
Стремлюсь
к
скорости,
стремлюсь
к
зеленому
миру,
выхожу
за
рамки
потребностей
Sparing
the
rod,
sharing
a
laugh
with
God
Жалость
к
розге,
делюсь
смехом
с
Богом
And
my
belly
still
hurting,
tell
dunny
don't
worry
'bout
the
wording
И
живот
все
еще
болит,
скажи,
дорогая,
не
беспокойся
о
формулировках
It's
more
about
the
feeling
Дело
больше
в
ощущении
It's
more
about
the
feeling
Дело
больше
в
ощущении
It's
more
about
the
feeling
Дело
больше
в
ощущении
Ran
out
screaming,
"Make
it
make
sense"
Выбежал
с
криком:
"Дай
мне
это
понять!"
I'm
the
dojo
of
Kosho
Shinogi
Я
додзё
Косё
Синоги
I
think
you
owe
me
Я
думаю,
ты
мне
должна
Funking,
Shogun
of
the
Harlem
of
the
mind
Фанкую,
сёгун
Гарлема
разума
Bartering
with
it
all
on
the
line
Торгуюсь,
поставив
все
на
кон
Giggling,
'cause
I
like
them
stakes
and
odd
strategies
Хихикаю,
потому
что
мне
нравятся
эти
ставки
и
странные
стратегии
Snakes
though
God
was
mad
at
me
and
started
slithering
closer
Змеи,
будто
Бог
разозлился
на
меня,
и
они
начали
подползать
ближе
Wiggling
over
pre-determined
boundary
lines
Извиваясь,
пересекая
предопределенные
границы
The
bell
and
the
foundry
chimes
loudly
Колокол
и
литейный
перезвон
громко
звучат
Crack
lensing,
enough
to
smack
some
sense
into
the
densest
apprentice
Трещина
в
линзе,
достаточно,
чтобы
вбить
немного
здравого
смысла
в
самого
тупого
ученика
My
pastime
includes
hopping
fences,
fencing
Мое
времяпрепровождение
включает
прыжки
через
заборы,
фехтование
Algorithms
keep
telling
me
I'm
not
sexy,
I
haven't
been
listening
Алгоритмы
продолжают
говорить
мне,
что
я
не
сексуален,
я
не
слушаю
Belly
out
at
the
show
Выпятил
живот
на
шоу
Poet
gang
looking
like
pirates
fresh
out
the
cove
Банда
поэтов
выглядит,
как
пираты,
только
что
вышедшие
из
бухты
I
though
should
know
Я
думаю,
ты
должна
знать
We've
been
moving
units,
moody
whosits
seems
to
be
losing
steam
Мы
продвигаем
юниты,
капризные
"кто-то
там",
похоже,
теряют
обороты
We
have
Ruby
Yacht
technology
for
remembering
dreams
У
нас
есть
технология
"Руби
Яхт"
для
запоминания
снов
Sure
the
focus
is
good,
hocus-pocus,
locusts
and
hoods
Конечно,
фокус
хороший,
фокус-покус,
саранча
и
капюшоны
I
open
up
the
blues
blood
so
it
come
out
to
show
them
Я
открываю
голубую
кровь,
чтобы
показать
им
Come
out
to
show
them
Показать
им
Ah,
na-na-na,
na-na-na,
na-na-na
А,
на-на-на,
на-на-на,
на-на-на
Notes
form
a
wise-ass
and
a
unicorn
triad
Ноты
от
умника
и
триады
единорогов
Tinker
with
their
mind
like
a
doodad
Играю
с
их
разумом,
как
с
безделушкой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.