R.A. the Rugged Man - E.K.N.Y. (Ed Koch New York) [feat. Inspectah Deck & Timbo King] - traduction des paroles en allemand




E.K.N.Y. (Ed Koch New York) [feat. Inspectah Deck & Timbo King]
E.K.N.Y. (Ed Koch New York) [mit Inspectah Deck & Timbo King]
I'm a '88er, fly aviator
Ich bin ein '88er, cooler Flieger
I been seen the future, way back then on beta
Ich hab die Zukunft gesehen, damals auf Beta
Winning is always better than losing
Gewinnen ist immer besser als Verlieren
And winning big is better still
Und groß gewinnen ist noch besser
'88er
'88er
Rape scandal, Tawana Brawley, New York City
Vergewaltigungsskandal, Tawana Brawley, New York City
Before Giuliani turned Times Square to Walt Disney
Bevor Giuliani den Times Square in Walt Disney verwandelte
Low cost anesthetic epidemic, CD bought
Billige Betäubungsmittel-Epidemie, CD gekauft
Wall graffiti'd up, cook coke, Scotty, beam me up
Wand voll Graffiti, Koks kochen, Scotty, beam mich hoch
Murder rate stats are staggerin', lives unravelin'
Mordratenstatistiken sind erschütternd, Leben zerfallen
Central Intelligence Agency is drug traffickin'
Central Intelligence Agency betreibt Drogenhandel
Cops with bad tempers, politicians pushin' their agendas
Bullen mit schlechtem Temperament, Politiker verfolgen ihre Agenden
In the streets, it's murderers and rapists and sex offenders
Auf den Straßen sind Mörder und Vergewaltiger und Sexualstraftäter
With a growin' neurosis, bloodsuckin' bats, vultures are ferocious
Mit einer wachsenden Neurose, blutsaugende Fledermäuse, Geier sind grausam
Roller coasters of rats and rodents and roaches
Wellen von Ratten und Nagetieren und Kakerlaken
Homeless vet with skin rashes from tuberculosis
Obdachloser Veteran mit Hautausschlägen von Tuberkulose
Narcosis, pimps and hookers and heroin overdoses
Narkose, Zuhälter und Nutten und Heroinüberdosen
Every snitchin' bird chirps, that's how the world works
Jeder Spitzel zwitschert, so funktioniert die Welt
These hookers lookin' for who to burn first
Diese Nutten suchen, wen sie zuerst verraten
Porn theaters and perverts
Pornokinos und Perverse
On your PRO-Keds there's bloody red spots and a dead cop
Auf deinen PRO-Keds sind blutrote Flecken und ein toter Bulle
Got his head shot on the fed watch, call Mayor Ed Koch
Hat einen Kopfschuss bekommen unter Beobachtung der Feds, ruf Bürgermeister Ed Koch
C'mon
Komm schon
I'm a '88er, straight from the days of the pissy elevator
Ich bin ein '88er, direkt aus den Tagen des verpissten Aufzugs
Teeny boppers, graffiti rockers, cops, and jealous haters
Teenies, Graffiti-Rocker, Bullen und neidische Hater
Dangerous back blocks, crack rocks and mad cops who clap shots
Gefährliche Hinterhöfe, Crack-Steine und irre Bullen, die ballern
Aimin' to kill and steal a stash box
Mit dem Ziel zu töten und eine Geldkassette zu stehlen
From psycho niggas fightin' with whites and Hasidics
Von Psycho-Niggas, die sich mit Weißen und Chassidim prügeln
Remember Willie Turks, Yusef Hawkins, and Michael Griffith
Erinnere dich an Willie Turks, Yusef Hawkins und Michael Griffith
N.Y., prolific, kicked it with the lowlifes and Deceps
N.Y., produktiv, hing mit den Asozialen und Deceps ab
Who squeeze TECs, G-checkin niggas for weak checks
Die TECs abdrücken, Niggas G-checken für miese Checks
Sinister dark minds, victims of hard times
Finsterer dunkler Verstand, Opfer harter Zeiten
Pan Am Flight 103, Central Park Five
Pan Am Flug 103, Central Park Five
Thank Reagan for makin' dealers kingpins, who would think then?
Danke Reagan dafür, dass er Dealer zu Drogenbossen gemacht hat, wer hätte damals gedacht?
We seein' Ms, all the shipments that's liftin'
Wir sehen Millionen, all die Lieferungen, die reinkommen
'88er, architect, camouflage vet
'88er, Architekt, Camouflage-Veteran
My burner on the train, next to Bernhard Goetz
Meine Knarre in der Bahn, neben Bernhard Goetz
From the time the space shuttle and Chernobyl exploded
Aus der Zeit, als das Space Shuttle und Tschernobyl explodierten
I voted for Dinkins knowin' he would never control it, word
Ich wählte Dinkins, wissend, dass er es nie kontrollieren würde, Wort
Global cocaine trade, buy and sell, clientele
Globaler Kokainhandel, Kauf und Verkauf, Klientel
Drug cartels, crime grime spell, die in Hell
Drogenkartelle, Verbrechen-Schmutz-Zauber, stirb in der Hölle
Colombian gun dealers citizens in cop status
Kolumbianische Waffenhändler, Bürger im Bullen-Status
Bronx raid, six cops shot by Larry Davis
Bronx-Razzia, sechs Bullen von Larry Davis angeschossen
A '88er, ATA the great yam scams can't fail
Ein '88er, ATA, die großen Yam-Betrügereien können nicht scheitern
Land in jail, with a plan dumb like Dan Quayle
Lande im Knast, mit einem Plan, dumm wie Dan Quayle
Coke deal in the back streets, everybody sniffed out
Koksdeal in den Seitenstraßen, jeder zog sich was rein
From Hollywood stars to celebrity athletes
Von Hollywoodstars bis zu prominenten Athleten
Hold the crowbar, stole the car, crackhead moonwalkin'
Halt das Brecheisen, klaute das Auto, Crackhead macht den Moonwalk
With a Mike Jack' jacket, holdin' a broke VCR
Mit einer Michael Jackson Jacke, hält einen kaputten Videorekorder
Mommy never get a raise, kids hustle for better days
Mama kriegt nie 'ne Gehaltserhöhung, Kids schlagen sich für bessere Tage durch
Crime forever pays, guardian angels with red berets
Verbrechen zahlt sich immer aus, Guardian Angels mit roten Baretts
Ain't no Spielberg extra-terrestrial phonin' home
Kein außerirdischer Spielberg, der nach Hause telefoniert
Just a homeless guy takin' a piss on the pay phone
Nur ein Obdachloser, der an die Telefonzelle pisst
They thought AIDS was only for gays, mass confusion
Sie dachten, AIDS wäre nur für Schwule, Massenverwirrung
'Til Ryan White, the boy caught it from a blood transfusion
Bis Ryan White, der Junge bekam es von einer Bluttransfusion
'88er
'88er
I'm a '88er, fly aviator
Ich bin ein '88er, cooler Flieger
I been seen the future, way back then on beta
Ich hab die Zukunft gesehen, damals auf Beta
I'm a '88er, fly aviator
Ich bin ein '88er, cooler Flieger
I been seen the future, way back then on beta
Ich hab die Zukunft gesehen, damals auf Beta
I'm a '88er
Ich bin ein '88er
Killa Bee
Killa Bee
Echoin' through cell blocks and federal pens
Hallt durch Zellblöcke und Bundesgefängnisse
I told the people the truth
Ich habe den Leuten die Wahrheit gesagt
I spelled out what had to be done, and we did it
Ich habe dargelegt, was getan werden musste, und wir haben es getan
Intellectual honesty and integrity, that is how we ran the city
Intellektuelle Ehrlichkeit und Integrität, so haben wir die Stadt geführt
And that's how we will continue to run this city
Und so werden wir diese Stadt weiterhin führen





Writer(s): R.a. Thorburn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.