Urban All Stars - Sorry, Blame It on Me - traduction des paroles en allemand




Sorry, Blame It on Me
Sorry, Blame It on Me
As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility
Während das Leben weitergeht, lerne ich mehr und mehr über Verantwortung
I realize everything I do is affecting the people around me
Ich erkenne, dass alles, was ich tue, die Menschen um mich herum beeinflusst
So I want to take this time out to apologize for things I have done
Deshalb möchte ich mir die Zeit nehmen, mich für meine Taten zu entschuldigen
And things that have not occurred yet
Und für Dinge, die noch nicht passiert sind
And the things they don't want to take responsibility for
Und die Dinge, für die sie die Verantwortung nicht übernehmen wollen
I'm sorry for the times I left you home
Es tut mir leid für die Momente, in denen ich dich allein gelassen habe
I was on the road and you were alone
Ich war unterwegs, und du warst allein
I'm sorry for the times that I had to go
Es tut mir leid für die Zeiten, in denen ich gehen musste
I'm sorry for the fact that I did not know
Es tut mir leid, dass ich nicht wusste
That you were sitting home just wishing we
Dass du zu Hause saßt und nur wünschtest
Could go back to when it was just you and me
Wir könnten zurück zu der Zeit, als es nur dich und mich gab
I'm sorry for the times I would neglect
Es tut mir leid für die Momente, in denen ich dich vernachlässigt habe
I'm sorry for the times I disrespect
Es tut mir leid, wenn ich dich nicht respektiert habe
I'm sorry for the wrong things that I've done
Es tut mir leid für das Falsche, das ich getan habe
I'm sorry I'm not always there for my son
Es tut mir leid, dass ich nicht immer für meinen Sohn da bin
I'm sorry for the fact that I'm not aware
Es tut mir leid, dass mir nicht bewusst ist
That you can't sleep at night when I am not there
Dass du nicht schlafen kannst, wenn ich nicht da bin
Because I am in the streets like everyday
Denn ich bin jeden Tag auf der Straße
Sorry for the things that I did not say
Es tut mir leid für die Worte, die ich nicht gesagt habe
Like how you are the best thing in my world
Wie du das Beste in meinem Leben bist
And how I'm so proud to call you my girl
Und wie stolz ich bin, dich meine Frau zu nennen
I understand that there are some problems
Ich verstehe, dass es einige Probleme gibt
And I am not too blind to know
Und ich bin nicht zu blind, um zu erkennen
All the pain you kept inside you
All den Schmerz, den du in dir trägst
Even though you might not show
Auch wenn du ihn vielleicht nicht zeigst
If I can apologize for being wrong
Wenn ich mich für meine Fehler entschuldigen kann
Then it's just a shame on me
Dann ist das einfach eine Schande für mich
I'll be the reason for your pain and you can put the blame on me
Ich werde der Grund für deinen Schmerz sein, und du kannst mir die Schuld geben
You can put the blame on me Said you can put the blame on me You can put the blame on me
Du kannst mir die Schuld geben, sagst du, du kannst mir die Schuld geben, du kannst mir die Schuld geben
Sorry for the things that he put you through
Es tut mir leid für das, was er dir angetan hat
And all the times you didn't know what to do
Und für all die Momente, in denen du nicht wusstest, was du tun sollst
Sorry that you had to go and sell those packs
Es tut mir leid, dass du diese Päckchen verkaufen musstest
Just trying to stay busy till you heard from Dad
Nur um dich zu beschäftigen, bis du von Dad hörst
And you would rather be home with all your kids
Und du wärst lieber zu Hause mit all deinen Kindern
As one big family with love and bliss
Als eine große Familie voller Liebe und Glück
And even though Pops treated us like kings
Und auch wenn Pops uns wie Könige behandelt hat
He got a second wife and you didn't agree
Er hat eine zweite Frau genommen, und du warst nicht einverstanden
He got up and left you there all alone
Er ist gegangen und hat dich allein zurückgelassen
I'm sorry that you had to do it on your own
Es tut mir leid, dass du das allein durchmachen musstest
I'm sorry that I went and added to your grief
Es tut mir leid, dass ich zu deinem Kummer beigetragen habe
I'm sorry that your son was once a thief
Es tut mir leid, dass dein Sohn einmal ein Dieb war
I'm sorry that I grew up way too fast
Es tut mir leid, dass ich zu schnell erwachsen geworden bin
I wish I would've listened and not be so bad
Ich wünschte, ich hätte zugehört und wäre nicht so schlimm gewesen
I'm sorry your life turned out this way
Es tut mir leid, dass dein Leben so verlaufen ist
I'm sorry that the FEDS came and took me away
Es tut mir leid, dass die FEDS kamen und mich mitnahmen
I'm sorry that it took so long to see
Es tut mir leid, dass es so lange gedauert hat zu erkennen
They were dead wrong trying to put it on me
Dass sie falsch lagen, als sie es mir in die Schuhe schieben wollten
I'm sorry that it took so long to speak
Es tut mir leid, dass es so lange gedauert hat zu sprechen
But I was on tour with Gwen Stefani
Aber ich war mit Gwen Stefani auf Tour
I'm sorry for the hand that she was dealt
Es tut mir leid für das Schicksal, das ihr widerfahren ist
For the embarrassment that she felt
Für die Peinlichkeit, die sie gefühlt hat
Just a little young girl trying to have fun
Nur ein junges Mädchen, das Spaß haben wollte
Her daddy should never let her out that young
Ihr Vater hätte sie nie so jung rauslassen dürfen
I'm sorry for Club Zen getting shut down
Es tut mir leid, dass Club Zen geschlossen wurde
I hope they manage better next time around
Ich hoffe, sie schaffen es beim nächsten Mal besser
How was I to know she was underage
Wie sollte ich wissen, dass sie minderjährig war
In a 21 and older club they say
In einem Club für 21-Jährige und älter, wie sie sagen
Why doesn't anybody wanna take blame
Warum will niemand die Verantwortung übernehmen?
Verizon backed out disgracing my name
Verizon hat sich zurückgezogen und meinen Namen beschmutzt
I'm just a singer trying to entertain
Ich bin nur ein Sänger, der unterhalten will
Because I love my fans I'll take that blame
Weil ich meine Fans liebe, übernehme ich die Schuld
Even though the blame's on you I'll take that blame from you
Auch wenn die Schuld bei dir liegt, nehme ich sie auf mich
And you can put that blame on me You can put that blame on me
Und du kannst mir die Schuld geben, du kannst mir die Schuld geben
And you can put that blame on me
Und du kannst mir die Schuld geben





Writer(s): Aliaune Thiam, Clinton Sparks, Durrone Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.