Live by the Gun -
Akon
,
r.city
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live by the Gun
Wer mit der Waffe lebt
You
live
by
the
gun
die
by
the
gun
Wer
mit
der
Waffe
lebt,
stirbt
durch
die
Waffe
Ain't
nowhere
to
hide
nowhere
to
run
Gibt
kein
Versteck,
kein
Entkommen
From
de
rom
pa-pa-pom-pom
pack
a
A-K
Vom
de
rom
pa-pa-pom-pom,
pack
eine
A-K
In
the
heart
of
the
slums
that's
where
we
stay
Im
Herzen
der
Slums,
da
leben
wir
I
know
this
lil
nigga
man
he
only
5"3
Ich
kenne
diesen
kleinen
Nigga,
Mann,
er
ist
nur
1,60
m
groß
Napoleon
complex
that's
what
I
see
Napoleonkomplex,
das
ist,
was
ich
sehe
He
pack
a
4-5
when
he
walking
through
the
streets
Er
trägt
eine
45er,
wenn
er
durch
die
Straßen
geht
So
even
in
the
winter
time
the
nigga
got
heat
ya
feel
me
Also
selbst
im
Winter
hat
der
Nigga
Feuer,
verstehst
du
mich
He
never
knew
his
pops
Er
kannte
seinen
Vater
nie
His
momma
tryna
raise
him
but
his
daddy
is
the
block
Seine
Mama
versucht
ihn
großzuziehen,
aber
sein
Daddy
ist
der
Block
Thug
life
tat
so
they
call
him
lil
pac
Thug
Life
Tattoo,
also
nennen
sie
ihn
Lil
Pac
He
hustle
in
the
trap
so
he
really
hates
cops
ya
feel
me
Er
dealt
in
der
Trap,
also
hasst
er
wirklich
die
Bullen,
verstehst
du
mich
He
only
16
really
too
young
to
even
know
what
life
mean
Er
ist
erst
16,
wirklich
zu
jung,
um
überhaupt
zu
wissen,
was
das
Leben
bedeutet
Knuckle
head
nigga
think
he
know
everything
Dickköpfiger
Nigga,
denkt,
er
weiß
alles
He
headed
to
the
grave
or
he
heading
to
the
bing
believe
me
Er
ist
auf
dem
Weg
ins
Grab
oder
er
ist
auf
dem
Weg
in
den
Knast,
glaub
mir
Screaming
crime
don't
stop
he
either
gonna
rap
play
ball
or
sling
rock
Schreit
Verbrechen
hört
nicht
auf,
er
wird
entweder
rappen,
Basketball
spielen
oder
Koks
verticken
Once
he
making
money
he
don't
really
give
a
fuck
Sobald
er
Geld
macht,
ist
es
ihm
scheißegal
Live
fast
die
young
ball
until
his
times
up
ya
see
me
Leb
schnell,
stirb
jung,
feier,
bis
seine
Zeit
abgelaufen
ist,
siehst
du
mich
So
now
ya
can't
run
away
ain't
got
no
protection
Also
jetzt
kannst
du
nicht
weglaufen,
hast
keinen
Schutz
You
brought
this
on
yourself
this
is
the
end
of
the
road
Du
hast
dir
das
selbst
eingebrockt,
das
ist
das
Ende
des
Weges
Ain't
shit
you
can
say
you
just
gotta
take
it
Gibt
nichts,
was
du
sagen
kannst,
du
musst
es
einfach
hinnehmen
You
live
by
the
gun
die
by
the
gun
Wer
mit
der
Waffe
lebt,
stirbt
durch
die
Waffe
Ya
kinda
had
that
coming
Das
hast
du
irgendwie
verdient
He
was
born
with
drugs
up
in
his
veins
Er
wurde
mit
Drogen
in
seinen
Adern
geboren
Because
his
momma
was
addicted
to
cocaine
Weil
seine
Mama
kokainsüchtig
war
A
beast
on
the
court
but
that
was
about
to
change
Ein
Tier
auf
dem
Spielfeld,
aber
das
sollte
sich
ändern
Once
he
made
a
couple
dollars
from
a
dice
game
Sobald
er
ein
paar
Dollar
bei
einem
Würfelspiel
machte
Moved
out
his
house
now
he
lives
in
the
fast
lane
Zog
von
zu
Hause
aus,
jetzt
lebt
er
auf
der
Überholspur
Thinks
that
he's
grown
you
can't
tell
him
a
damn
thing
Denkt,
er
ist
erwachsen,
du
kannst
ihm
verdammt
nochmal
nichts
sagen
Get
it
all
on
his
own
so
he
crowned
himself
king
Holt
sich
alles
allein,
also
krönte
er
sich
selbst
zum
König
Try
take
it
from
him
he
let
8 shots
sing
straight
up
Versuch
es
ihm
wegzunehmen,
er
lässt
8 Schüsse
singen,
ehrlich
Having
shoot
outs
with
the
police
Hat
Schießereien
mit
der
Polizei
It
happens
when
you're
raised
in
the
belly
of
the
beast
Das
passiert,
wenn
du
im
Bauch
der
Bestie
aufwächst
A
chip
on
his
shoulder
claiming
that
he
run
the
streets
Einen
Groll
hegend,
behauptet,
er
beherrscht
die
Straßen
A
real
life
D-bo
if
you
got
it
he
want
piece
Ein
echter
D-bo,
wenn
du
was
hast,
will
er
seinen
Anteil
But
it's
only
a
matter
of
damn
time
Aber
es
ist
nur
eine
Frage
der
verdammten
Zeit
Before
he's
laid
out
with
his
mom
crying
Bevor
er
aufgebahrt
liegt
und
seine
Mama
weint
Hooked
up
to
a
respirator
while
the
doctor
trying
Angeschlossen
an
ein
Beatmungsgerät,
während
der
Doktor
versucht
To
bring
him
back
but
the
clock's
stopped
and
homie
done
ran
outta
time
Ihn
zurückzubringen,
aber
die
Uhr
ist
stehen
geblieben
und
Homie's
Zeit
ist
abgelaufen
So
now
ya
can't
run
away
ain't
got
no
protection
Also
jetzt
kannst
du
nicht
weglaufen,
hast
keinen
Schutz
You
brought
this
on
yourself
this
is
the
end
of
the
road
Du
hast
dir
das
selbst
eingebrockt,
das
ist
das
Ende
des
Weges
Ain't
shit
you
can
say
you
just
gotta
take
it
Gibt
nichts,
was
du
sagen
kannst,
du
musst
es
einfach
hinnehmen
You
live
by
the
gun
die
by
the
gun
Wer
mit
der
Waffe
lebt,
stirbt
durch
die
Waffe
Ya
kinda
had
that
coming
Das
hast
du
irgendwie
verdient
You
live
by
the
gun
die
by
the
gun
Wer
mit
der
Waffe
lebt,
stirbt
durch
die
Waffe
Ain't
nowhere
to
hide
nowhere
to
run
Gibt
kein
Versteck,
kein
Entkommen
From
de
rom
pa-pa-pom-pom
pack
a
A-K
Vom
de
rom
pa-pa-pom-pom,
pack
eine
A-K
In
the
heart
of
the
slums
that's
where
we
stay
Im
Herzen
der
Slums,
da
leben
wir
So
now
ya
can't
run
away
ain't
got
no
protection
Also
jetzt
kannst
du
nicht
weglaufen,
hast
keinen
Schutz
You
brought
this
on
yourself
this
is
the
end
of
the
road
Du
hast
dir
das
selbst
eingebrockt,
das
ist
das
Ende
des
Weges
Ain't
shit
you
can
say
you
just
gotta
take
it
Gibt
nichts,
was
du
sagen
kannst,
du
musst
es
einfach
hinnehmen
You
live
by
the
gun
die
by
the
gun
Wer
mit
der
Waffe
lebt,
stirbt
durch
die
Waffe
Ya
kinda
had
that
coming
Das
hast
du
irgendwie
verdient
Ya
kinda
had
that
coming
Das
hast
du
irgendwie
verdient
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukasz Gottwald, Timothy Jamahli Thomas, Melvin Ii Hough, Theron Makiel Thomas, Henry Russell Walter, Rivelino Raoul Wouter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.