Paroles et traduction R. D. Burman, Kishore Kumar & Asha Bhosle - Aa Dekhen Zara - Rocky / Soundtrack Version
Aa Dekhen Zara - Rocky / Soundtrack Version
Aa Dekhen Zara - Rocky / Soundtrack Version
शाला,
शाला,
शाला,
शाला
School,
school,
school,
school
शाला,
शाला,
शाला,
शाला
School,
school,
school,
school
आ
देखे
ज़रा
किसमे
कितना
है
दम
Let's
see
who's
got
the
guts
जमके
रखना
कदम,
मेरे
साथिया
Keep
in
step
with
me,
my
friends
आ
देखे
ज़रा,
किसमे
कितना
है
दम
Let's
see
who's
got
the
guts
जमके
रखना
कदम
मेरे
साथिया
Keep
in
step
with
me,
my
friends
(शाला,
शाला,
शाला,
शाला)
(School,
school,
school,
school)
आ
देखे
ज़रा,
किसमे
कितना
है
दम
Let's
see
who's
got
the
guts
जमके
रखना
कदम
मेरे
साथिया
Keep
in
step
with
me,
my
friends
आ
देखे
ज़रा,
किसमे
कितना
है
दम
Let's
see
who's
got
the
guts
जमके
रखना
कदम
मेरे
साथिया
Keep
in
step
with
me,
my
friends
आगे
निकल
आए
हम
वो
पीछे
रह
गये
We've
come
out
ahead,
they're
trailing
behind
आगे
निकल
आए
हम
वो
पीछे
रह
गये
We've
come
out
ahead,
they're
trailing
behind
उपर
चले
आए
हम
वो
नीचे
रह
गये
We've
come
out
on
top,
they're
still
lagging
behind
उपर
चले
आए
हम
वो
नीचे
रह
गये
We've
come
out
on
top,
they're
still
lagging
behind
वो
हमसे
हारेंगे,
हम
बाजी
मारेंगे
They'll
lose
to
us,
we'll
win
the
bet
हम
उनसे
क्या
है
कम,
नाचेंगे
ऐसे
हम
What's
less
than
us,
we'll
dance
like
this
नाचेंगे
ऐसे
हम,
नाचेंगे
वो
क्या
We'll
dance
like
this,
what
will
they
dance
like
आ
देखे
ज़रा,
किसमे
कितना
है
दम
Let's
see
who's
got
the
guts
जमके
रखना
कदम
ओ
मेरे
साथिया
Keep
up
the
pace,
oh
my
friends
आ
देखें
ज़रा,
किसमे
कितना
है
दम
Let's
see
who's
got
the
guts
जमके
रखना
कदम
मेरे
साथिया
Keep
up
the
pace,
my
friends
सारे
शहर
में
हमहि
है,
हमसा
कौन
है
We're
the
only
ones
in
the
whole
city,
who's
like
us
सारे
शहर
में
हमहि
है,
हमसा
कौन
है
We're
the
only
ones
in
the
whole
city,
who's
like
us
देखो
इधर
हम
यही
है,
हमसा
कौन
है
Look
here,
we're
right
here,
who's
like
us
देखो
इधर
हम
यही
है,
हमसा
कौन
है
Look
here,
we're
right
here,
who's
like
us
देखेंगे
देखा
है,
जादू
क्या
ऐसा
है
We'll
see,
we've
seen,
what
kind
of
magic
is
this
यारो
से
जलने
का
काटो
पे
चलने
का
To
be
jealous
of
friends,
to
walk
on
thorns
काटो
पे
चलने
का
क्या
है
फायदा
What's
the
point
of
walking
on
thorns
आ
देखें
ज़रा,
किसमे
कितना
है
दम
Let's
see
who's
got
the
guts
जमके
रखना
कदम
मेरे
साथिया
Keep
up
the
pace,
my
friends
आ
देखें
ज़रा,
किसमे
कितना
है
दम
Let's
see
who's
got
the
guts
जमके
रखना
कदम
मेरे
साथिया
Keep
up
the
pace,
my
friends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anand Bakshi, R. D. Burman, Gourov Dasgupta, Sheershak Anand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.