Paroles et traduction R.D. Burman - Katra Katra
Kataraa
kataraa
milati
hai
kataraa
kataraa
jine
do
jindagi
hai,
Eyes
meet
mine,
second
by
second,
Bahane
do
pyaasi
huan
main,
pyaasi
rahane
do
rahane
do
naa.
.
My
thirst
grows
but
let
it
be,
the
moment's
too
precious
to
end.
Kal
bhi
to
kuchh
aisaa
hi
hua
thaa
Like
yesterday
Nind
men
thi
tumane
jab
chhua
thaa
In
my
slumber
you
moved
me
Girate
girate
baahon
men
bachi
main
Sapane
pe
paaanw
pad
gayaa
thaa
Sapanon
men
bahane
do
pyaasi
huan
main,
pyaasi
rahane
do
rahane
do
naa.
.
You
caught
me
as
I
stumbled,
and
my
dream
was
fulfilled.
Second
by
second,
my
thirst
grows
but
let
it
be,
the
moment's
too
precious
to
end.
Tum
ne
to
akaash
bichhaayaa
You
lay
down
a
starlit
sky
Mere
nange
pairon
mein
jamin
hai
Beneath
my
naked
feet
Paake
bhi
tumhaari
arzoo
ho
Yet
I
still
have
a
longing
Shaayad
aisi
jindagi
hasin
hain
Perhaps
such
a
life
is
ideal
Arzoo
mein
bahane
do
pyaasi
huan
main,
pyaasi
rahane
do
rahane
do
naa.
.
With
this
longing,
my
thirst
grows
but
let
it
be,
the
moment's
too
precious
to
end.
Halake
halake
kohare
ke
dhue
mein
Shaayad
asamaan
tak
a
gayi
hu
In
the
soft,
hazy
twilight,
Teri
do
nigaahon
ke
sahaare
I
feel
carried
away
by
your
gaze,
so
bright
Dekho
to
kahaaan
tak
a
gayi
hu
Where
have
I
been
led?
Kohare
men
bahane
do
pyaasi
huan
main,
pyaasi
rahane
do
rahane
do
naa.
.
In
this
haze,
my
thirst
grows
but
let
it
be,
the
moment's
too
precious
to
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahul Burman, Gulzar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.