R.D. Burman - Roop Yeh Tera - traduction des paroles en allemand

Roop Yeh Tera - R.D. Burmantraduction en allemand




Roop Yeh Tera
Deine Schönheit
Roop yeh tera jisne banaya wo
Diese deine Schönheit, wer auch immer sie erschaffen hat,
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Rag ye tera jisane sajaayaa wo
Diese deine Anmut, wer auch immer sie verliehen hat,
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Roop ye tera
Diese deine Schönheit
Kari kari ratiya se kajal churaya
Aus pechschwarzen Nächten wurde Kajal gestohlen
Teri pyaari pyaari ankhiyo mein lagaya
Und in deine lieben, lieben Augen aufgetragen
Kari kari ratiya se kajal churaya
Aus pechschwarzen Nächten wurde Kajal gestohlen
Teri pyaari pyaari ankhiyo mein lagaya
Und in deine lieben, lieben Augen aufgetragen
Aa ha ha haa haa, aa ha haa haa, e he he
Aa ha ha haa haa, aa ha haa haa, e he he
Mukh pe sawera jisane sajaya wo
Wer auch immer die Morgendämmerung auf dein Gesicht gezaubert hat,
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Roop ye tera
Diese deine Schönheit
Sundar aisi koi kavita nahi hai
Kein Gedicht ist so schön
Chachal aisi koi sarita nahi hai
Kein Fluss ist so lebhaft
Sundar aisi koi kavita nahi hai
Kein Gedicht ist so schön
Chachal aisi koi sarita nahi hai
Kein Fluss ist so lebhaft
Aa ha ha haa haa, aa ha haa haa,
Aa ha ha haa haa, aa ha haa haa,
Aa haa haa
Aa haa haa
Ag ag tera jisane banaya wo
Wer auch immer jeden Teil deines Körpers geschaffen hat,
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Roop ye tera
Diese deine Schönheit
Gora badan jaise shishe ka pyala
Dein heller Körper ist wie ein gläserner Kelch
Ban gaya main to bin piye matawala
Ich wurde berauscht, ohne zu trinken
Gora badan jaise shishe ka pyala
Dein heller Körper ist wie ein gläserner Kelch
Ban gaya main to bin piye matawala
Ich wurde berauscht, ohne zu trinken
E he he he he uh hu hu uhu e he he
E he he he he uh hu hu uhu e he he
Haal ye mera jisane banaya wo
Wer auch immer diesen meinen Zustand verursacht hat,
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Roop yeh tera jisne banaya wo
Diese deine Schönheit, wer auch immer sie erschaffen hat,
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Kahi mil jaaye to haath chum lu
Wenn ich ihn irgendwo treffen könnte, würde ich seine Hand küssen
Roop yeh tera.
Diese deine Schönheit.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.