Paroles et traduction R.E.M. - 1,000,000 (Live In Toronto 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1,000,000 (Live In Toronto 1983)
1,000,000 (Живое выступление в Торонто 1983)
Secluded
in
a
marker
stone
not
only
deadlier
Укрытый
в
надгробном
камне,
я
не
только
опаснее,
But
smarter
too,
smarter
too
Но
и
умнее,
умнее
тебя,
любимая.
All
along
the
tomb,
all
along
the
ruin
Вдоль
гробницы,
вдоль
руин,
Secluded
in
a
marker
stone
not
only
deadlier
Укрытый
в
надгробном
камне,
я
не
только
опаснее,
But
smarter
too,
smarter
too
Но
и
умнее,
умнее
тебя,
любимая.
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
years
Я
мог
бы
жить
миллион
лет,
дорогая.
Secluded
in
a
marker
stone
not
only
deadlier
Укрытый
в
надгробном
камне,
я
не
только
опаснее,
But
smarter
too,
smarter
too
Но
и
умнее,
умнее
тебя,
любимая.
All
along
the
tomb,
all
along
the
ruin
Вдоль
гробницы,
вдоль
руин,
Secluded
in
a
marker
stone
not
only
deadlier
Укрытый
в
надгробном
камне,
я
не
только
опаснее,
But
smarter
too,
smarter
too
Но
и
умнее,
умнее
тебя,
любимая.
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
years
Я
мог
бы
жить
миллион
лет,
дорогая.
All
along,
all
along,
all
along
the
tomb
Вдоль,
вдоль,
вдоль
гробницы,
Secrete
in,
secret
in,
secret
in
the
ruin
Скрываясь,
скрываясь,
скрываясь
в
руинах.
Secluded
in
a
maker
stone
not
only
deadlier
Укрытый
в
надгробном
камне,
я
не
только
опаснее,
But
smarter
too,
smarter
too
Но
и
умнее,
умнее
тебя,
любимая.
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
Я
мог
бы
жить
миллион,
I
could
live
a
million
years
Я
мог
бы
жить
миллион
лет,
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berry, Mills, Buck, Stipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.