Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driver 8 - Live At The Aragon Ballroom
Driver 8 - Live aus dem Aragon Ballroom
The
walls
are
built
up
stone
by
stone
Die
Mauern
sind
Stein
für
Stein
gebaut
The
fields
divided
one
by
one
Die
Felder
sind
eins
nach
dem
anderen
geteilt
And
the
train
conductor
says
Und
der
Zugführer
sagt
Take
a
break,
driver
8
Mach
eine
Pause,
Fahrer
8
Driver
8,
take
a
break
Fahrer
8,
mach
eine
Pause
We've
been
on
this
shift
too
long
Wir
sind
schon
zu
lange
auf
dieser
Schicht
And
the
train
conductor
says
Und
der
Zugführer
sagt
Take
a
break,
driver
8
Mach
eine
Pause,
Fahrer
8
Driver
8,
take
a
break
Fahrer
8,
mach
eine
Pause
We
can
reach
our
destination
Wir
können
unser
Ziel
erreichen
But
we're
still
a
ways
away,
but
it's
still
a
ways
away
Aber
wir
sind
noch
ein
Stück
entfernt,
aber
es
ist
noch
ein
Stück
entfernt
I
saw
a
treehouse
on
the
outskirts
of
the
farm
Ich
sah
ein
Baumhaus
am
Rande
der
Farm
The
power
lines
have
floaters
so
the
airplanes
won't
get
snagged
Die
Stromleitungen
haben
Markierungskugeln,
damit
die
Flugzeuge
nicht
hängenbleiben
The
bells
are
ringing
through
the
town
again
Die
Glocken
läuten
wieder
durch
die
Stadt
The
children
look
up,
all
they
hear
is
sky-blue
bells
ringing
Die
Kinder
schauen
auf,
alles
was
sie
hören
sind
himmelblaue
Glocken,
die
läuten
And
the
train
conductor
says
Und
der
Zugführer
sagt
Take
a
break,
driver
8
Mach
eine
Pause,
Fahrer
8
Driver
8,
take
a
break
Fahrer
8,
mach
eine
Pause
We
can
reach
our
destination
Wir
können
unser
Ziel
erreichen
But
we're
still
a
ways
away,
but
it's
still
a
ways
away
Aber
wir
sind
noch
ein
Stück
entfernt,
aber
es
ist
noch
ein
Stück
entfernt
But
we're
still
a
ways
away,
but
it's
still
a
ways
away
Aber
wir
sind
noch
ein
Stück
entfernt,
aber
es
ist
noch
ein
Stück
entfernt
A
way
to
shield
the
hated
heat
Ein
Weg,
die
verhasste
Hitze
abzuschirmen
A
way
to
put
myself
to
sleep
Ein
Weg,
mich
selbst
in
den
Schlaf
zu
bringen
A
way
to
shield
the
hated
heat
Ein
Weg,
die
verhasste
Hitze
abzuschirmen
A
way
to
put
myself,
my
children
to
sleep
Ein
Weg,
mich
selbst,
meine
Kinder
in
den
Schlaf
zu
bringen
He
piloted
this
song
in
a
plane
like
that
one
Er
steuerte
dieses
Lied
in
einem
Flugzeug
wie
jenem
She
is
selling
faith
on
the
Go
Tell
Crusade
Sie
verkauft
Glauben
auf
dem
Go
Tell
Kreuzzug
Locomotive
8,
Southern
Crescent,
hear
the
bells
ring
again
Lokomotive
8,
Southern
Crescent,
hör
die
Glocken
wieder
läuten
The
fields
of
wheat
is
looking
thin
Die
Weizenfelder
sehen
spärlich
aus
And
the
train
conductor
says
Und
der
Zugführer
sagt
Take
a
break,
driver
8
Mach
eine
Pause,
Fahrer
8
Driver
8,
take
a
break
Fahrer
8,
mach
eine
Pause
We've
been
on
this
shift
too
long
Wir
sind
schon
zu
lange
auf
dieser
Schicht
And
the
train
conductor
says
Und
der
Zugführer
sagt
Take
a
break,
driver
8
Mach
eine
Pause,
Fahrer
8
Driver
8,
take
a
break
Fahrer
8,
mach
eine
Pause
We
can
reach
our
destination
Wir
können
unser
Ziel
erreichen
But
we're
still
a
ways
away,
but
it's
still
a
ways
away
Aber
wir
sind
noch
ein
Stück
entfernt,
aber
es
ist
noch
ein
Stück
entfernt
But
we're
still
a
ways
away,
but
it's
still
a
ways
away
Aber
wir
sind
noch
ein
Stück
entfernt,
aber
es
ist
noch
ein
Stück
entfernt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Lawrence Buck, John Michael Stipe, Michael Edward Mills, William Thomas Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.