R.E.M. - Fall On Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction R.E.M. - Fall On Me




There's a problem, feathers, iron
Есть проблема, перья, железо.
Bargain buildings, weights and pulleys
Торгуйтесь зданиями, весами и шкивами.
Feathers hit the ground
Перья падают на землю.
Before the weight can leave the air
Прежде чем вес сможет покинуть воздух.
Buy the sky and sell the sky
Купи небо и продай небо.
And tell the sky, and tell the sky
И скажи небу, и скажи небу.
Fall on me (what is it up in the air for)
Упади на меня (для чего это в воздухе?)
Fall on me (if it's there for long)
Упади на меня (если это надолго).
Fall on me (it's over, it's over me)
Упади на меня (все кончено, все кончено).
There's the progress
Есть прогресс.
We have found a way to talk around the problem
Мы нашли способ решить эту проблему.
Building towers
Строительство башен.
Foresight isn't anything at all
Предвидение совсем ничего не значит.
Buy the sky and sell the sky
Купи небо и продай небо.
And bleed the sky and tell the sky
И пролей кровь с неба, и скажи небу.
Fall on me (what is it up in the air for)
Упади на меня (для чего это в воздухе?)
Fall on me (if it's there for long)
Упади на меня (если это надолго).
Fall on me (it's over, it's over me)
Упади на меня (все кончено, все кончено).
Fall on me
Упади на меня.
(Well I would keep it above but then it wouldn't be sky any more)
(Что ж, я бы держал это выше, но тогда это больше не было бы небом)
(So if I send it to you you've got to promise to keep it home)
(Так что, если я пошлю его тебе, ты должен пообещать, что будешь держать его дома)
Buy the sky and sell the sky
Купи небо и продай небо.
And lift your arms up to the sky
И подними руки к небу.
And ask the sky, and ask the sky
И спроси небо, и спроси небо.
Fall on me (what is it up in the air for)
Упади на меня (для чего это в воздухе?)
Fall on me (if it's there for long)
Упади на меня (если это надолго).
Fall on me (it's over, it's over me)
Упади на меня (все кончено, все кончено).
Fall on me (what is it up in the air for)
Упади на меня (для чего это в воздухе?)
Fall on me (if it's there for long)
Упади на меня (если это надолго).
Fall on me (it's over, it's over me)
Упади на меня (все кончено, все кончено).
Fall on me
Упади на меня.
Fall on me (what is it up in the air for)
Упади на меня (для чего это в воздухе?)
Fall on me (if it's there for long)
Упади на меня (если это надолго).
Fall on me (it's over, it's over me)
Упади на меня (все кончено, все кончено).
Fall on me
Упади на меня.





Writer(s): WILLIAM BERRY, PETER BUCK, MIKE MILLS, MICHAEL STIPE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.