Paroles et traduction R.E.M. - Finest Worksong (Mutual Drum Horn Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
heli
Oh
heli
О
Хели
о
Хели
I′m
crouching
here
with
a
telescope
in
hand
Я
сижу
на
корточках
с
телескопом
в
руке.
Looking
across
our
lego
land
Глядя
на
нашу
страну
Лего
I
really
think
it's
about
time
that
she
came
down
Я
действительно
думаю,
что
ей
пора
спуститься.
She
a
laughing
giggly
whirlybird
Она
смеющаяся
хихикающая
вихревая
птица
She
got
to
be
obscene
to
be
obheard
Она
должна
быть
непристойной,
чтобы
ее
услышали.
I
really
think
its
about
time
that
she
came
down
Я
действительно
думаю
что
ей
пора
спуститься
And
I
object
to
all
the
air
male
that
she
pick
up
И
я
возражаю
против
всего
воздуха,
который
она
поднимает.
The
air
male
that
she
pick
up
Воздушный
самец,
которого
она
подобрала.
The
air
male
that
she
pick
up
Воздушный
самец,
которого
она
подобрала.
When
she′s
up
there
twirling
round
Когда
она
там,
наверху,
кружится.
Just
like
a
helicopter
- copter
Прямо
как
вертолет-коптер.
She's
landing
on
the
town
Она
приземляется
в
городе.
It's
about
time
that
I
stopped
her
- stopped
her
Самое
время
остановить
ее-остановить
ее.
When
she′s
up
there
twirling
round
Когда
она
там,
наверху,
кружится.
Just
like
a
helicopter
- copter
Прямо
как
вертолет-коптер.
Oh
heli
- Oh
heli
О
Хели
- о
Хели
Now
she′s
away
from
convent
she's
gone
wild
Теперь
она
далеко
от
монастыря,
она
сошла
с
ума.
Grown
from
a
nice
young
lady
to
a
child
Выросла
из
милой
юной
леди
в
ребенка.
I
really
think
its
about
time
that
she
came
down
Я
действительно
думаю
что
ей
пора
спуститься
She
a
laughing
giggly
whirlybird
Она
смеющаяся
хихикающая
вихревая
птица
She
got
to
be
obscene
to
be
obheard
Она
должна
быть
непристойной,
чтобы
ее
услышали.
I
really
think
it′s
about
time
that
she
came
down
Я
действительно
думаю,
что
ей
пора
спуститься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER BUCK, WILLIAM BERRY, MIKE MILLS, MICHAEL STIPE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.