Paroles et traduction R.E.M. - Finest Worksong (Other Mix) [2006 Remaster]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finest Worksong (Other Mix) [2006 Remaster]
Лучшая Рабочая Песня (Другой Микс) [Ремастеринг 2006]
The
time
to
rise
has
been
engaged
Время
подняться
настало,
дорогая,
You're
better
best
to
rearrange
Тебе
лучше
все
перестроить,
I'm
talking
here
to
me
alone
Я
говорю
здесь
сам
с
собой,
I
listen
to
the
finest
worksong
Я
слушаю
лучшую
рабочую
песню,
Your
finest
hour
Твой
звездный
час.
Another
chance
has
been
engaged
Еще
один
шанс,
милая,
предоставлен,
To
throw
Thoreau
and
rearrange
Чтобы
отбросить
Торо
и
все
переделать,
You
are
following
this
time
Ты
следуешь
за
этим
временем,
I
beg
you
not
beg
to
rhyme
(blow
your
horn)
Умоляю
тебя,
не
умоляй
рифмовать
(труби
в
свой
рог),
Your
finest
hour
(blow
your
horn)
Твой
звездный
час
(труби
в
свой
рог).
Take
your
instinct
by
the
reins
Возьми
свой
инстинкт
под
уздцы,
Your
better
best
to
rearrange
Тебе
лучше
все
перестроить,
What
we
want
and
what
we
need
Чего
мы
хотим
и
что
нам
нужно,
Has
been
confused
been
confused
(blow
your
horn)
Было
перепутано,
было
перепутано
(труби
в
свой
рог),
Your
finest
hour
(blow
your
song)
Твой
звездный
час
(пой
свою
песню).
Take
your
instinct
by
the
reins
Возьми
свой
инстинкт
под
уздцы,
Better
best
to
rearrange
Лучше
все
перестроить,
What
we
want
and
what
we
need
Чего
мы
хотим
и
что
нам
нужно,
Has
been
confused
been
confused
(blow
your
horn)
Было
перепутано,
было
перепутано
(труби
в
свой
рог),
Your
finest
hour
(blow
your
song)
Твой
звездный
час
(пой
свою
песню),
Your
finest
hour
(blow
your
horn)
Твой
звездный
час
(труби
в
свой
рог),
Your
finest
hour
(blow
your
song)
Твой
звездный
час
(пой
свою
песню),
Your
finest
hour
Твой
звездный
час.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Berry, Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.