Paroles et traduction R.E.M. - Finest Work Song (Live)
The
time
to
rise
has
been
engaged
Время
восхода
занято.
You'd
better
best
to
rearrange
Тебе
лучше
лучше
перестроиться
I'm
talking
here
to
me
alone
Я
говорю
здесь
с
самим
собой.
I
listen
to
the
finest
worksong
Я
слушаю
самую
прекрасную
рабочую
песню.
Your
finest
hour
Твой
звездный
час.
Your
finest
hour
Твой
звездный
час.
Another
chance
has
been
engaged
Был
задействован
еще
один
шанс.
To
throw
Thoreau
and
rearrange
Бросить
Торо
и
перестроиться.
You
are
following
this
time
На
этот
раз
ты
следуешь
за
мной.
I
beg
you
not
beg
to
rhyme
Я
прошу
тебя
не
умоляй
меня
рифмовать
[(Oh)],
Your
finest
hour
[(О)]
Твой
звездный
час.
[(Oh)],
Your
finest
hour
[(О)]
Твой
звездный
час.
Take
your
instinct
by
the
reins
Возьми
свои
инстинкты
под
уздцы.
You'd
better
best
to
rearrange
Тебе
лучше
лучше
перестроиться
What
we
want
and
what
we
need
Что
мы
хотим
и
что
нам
нужно
Has
been
confused,
been
confused
Был
сбит
с
толку,
был
сбит
с
толку.
[(Oh)]
Your
finest
hour
[(О)]
Твой
звездный
час.
[(Oh)]
Your
finest
hour
[(О)]
Твой
звездный
час.
Take
your
instinct
by
the
reins
Возьми
свои
инстинкты
под
уздцы.
Better
best
to
rearrange
Лучше
лучше
перестроиться
What
we
want
and
what
we
need
Что
мы
хотим
и
что
нам
нужно
Has
been
confused,
been
confused
Был
сбит
с
толку,
был
сбит
с
толку.
[(Oh)]
Your
finest
hour
[(О)]
Твой
звездный
час.
[(Oh)]
Your
finest
hour
[(О)]
Твой
звездный
час.
[(Oh)]
Your
finest
hour
[(О)]
Твой
звездный
час.
[(Oh)]
Your
finest
hour
[(О)]
Твой
звездный
час.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER BUCK, WILLIAM BERRY, MIKE MILLS, MICHAEL STIPE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.