Paroles et traduction R.E.M. - Leaving New York (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leaving New York (Live)
Покидая Нью-Йорк (Live)
It′s
quiet
now
and
what
it
brings
is
everything
Сейчас
тихо,
и
это
приносит
с
собой
всё,
Comes
calling
back,
a
brilliant
night,
I'm
still
awake
Что
возвращается,
блестящая
ночь,
я
всё
ещё
не
сплю.
I
looked
ahead,
I′m
sure
I
saw
you
there
Я
смотрел
вперёд,
я
уверен,
что
видел
тебя
там.
You
don't
need
me
to
tell
you
now
that
nothing
can
compare
Тебе
не
нужно,
чтобы
я
говорил
тебе
сейчас,
что
ничто
не
сравнится.
You
might
have
laughed
if
I
told
you
Ты
бы,
возможно,
посмеялась,
если
бы
я
сказал
тебе,
You
might
have
hidden
your
frown
Ты
бы,
возможно,
спрятала
свою
хмурую
гримасу.
You
might
have
succeeded
in
changing
me
Ты
бы,
возможно,
смогла
изменить
меня.
I
might
have
been
turned
around
Я
бы,
возможно,
развернулся.
It's
easier
to
leave
than
to
be
left
behind
Легче
уйти,
чем
быть
оставленным.
Leaving
was
never
my
proud
Уход
никогда
не
был
моей
гордостью.
Leaving
New
York,
never
easy
Покидать
Нью-Йорк
никогда
нелегко.
I
saw
the
light
fading
out
Я
видел,
как
гаснет
свет.
Now
life
is
sweet,
and
what
it
brings
I
tried
to
take
Теперь
жизнь
сладка,
и
то,
что
она
приносит,
я
пытался
взять,
But
loneliness,
it
wears
me
out,
it
lies
in
wait
Но
одиночество
изматывает
меня,
оно
подстерегает.
And
all
not
lost,
still
in
my
eye
И
не
всё
потеряно,
всё
ещё
в
моих
глазах
Shadow
of
necklace
across
your
thigh
Тень
ожерелья
на
твоём
бедре.
I
might
have
lived
my
life
in
a
dream,
but
I
swear
it,
this
is
real
Возможно,
я
прожил
свою
жизнь
во
сне,
но
клянусь,
это
реально.
Memory
fuses
and
shatters
like
glass
Память
плавится
и
разбивается,
как
стекло.
Mercurial
future,
forget
the
past
Переменчивое
будущее,
забудь
прошлое.
But
it′s
you,
it′s
what
I
feel
Но
это
ты,
это
то,
что
я
чувствую.
You
might
have
laughed
if
I
told
you
(It's
pulling
me
apart)
Ты
бы,
возможно,
посмеялась,
если
бы
я
сказал
тебе
(Это
разрывает
меня
на
части).
You
might
have
hidden
your
frown
(Change)
Ты
бы,
возможно,
спрятала
свою
хмурую
гримасу
(Измениться).
You
might
have
succeeded
in
changing
me
(It′s
pulling
me
apart)
Ты
бы,
возможно,
смогла
изменить
меня
(Это
разрывает
меня
на
части).
I
might
have
been
turned
around
(Change)
Я
бы,
возможно,
развернулся
(Измениться).
It's
easier
to
leave
than
to
be
left
behind
(It′s
pulling
me
apart)
Легче
уйти,
чем
быть
оставленным
(Это
разрывает
меня
на
части).
Leaving
was
never
my
proud
(Change)
Уход
никогда
не
был
моей
гордостью
(Измениться).
Leaving
New
York,
never
easy
(It's
pulling
me
apart)
Покидать
Нью-Йорк
никогда
нелегко
(Это
разрывает
меня
на
части).
I
saw
the
light
fading
out
Я
видел,
как
гаснет
свет.
You
find
it
in
your
heart
Ты
найдешь
это
в
своем
сердце.
It′s
pulling
me
apart
Это
разрывает
меня
на
части.
You
find
it
in
your
heart
Ты
найдешь
это
в
своем
сердце.
I
told
you
forever
(Find
it
in
your
heart)
Я
говорил
тебе
навсегда
(Найди
это
в
своем
сердце).
I
love
you
forever
(It's
pulling
me
apart)
Я
люблю
тебя
навсегда
(Это
разрывает
меня
на
части).
I
told
you
I
love
you
(Find
it
in
your
heart)
Я
говорил
тебе,
что
люблю
тебя
(Найди
это
в
своем
сердце).
I
love
you
forever
(Change)
Я
люблю
тебя
навсегда
(Измениться).
I
told
you
forever
(Find
it
in
your
heart)
Я
говорил
тебе
навсегда
(Найди
это
в
своем
сердце).
I
love
you
forever
(It's
pulling
me
apart)
Я
люблю
тебя
навсегда
(Это
разрывает
меня
на
части).
I
told
you
I
love
you
(Find
it
in
your
heart)
Я
говорил
тебе,
что
люблю
тебя
(Найди
это
в
своем
сердце).
I
love
you
forever
(Change)
Я
люблю
тебя
навсегда
(Измениться).
(You
never,
you
never
told
me
forever)
(Ты
никогда,
ты
никогда
не
говорила
мне
навсегда).
You
might
have
laughed
if
I
told
you
(It′s
pulling
me
apart)
Ты
бы,
возможно,
посмеялась,
если
бы
я
сказал
тебе
(Это
разрывает
меня
на
части).
You
might
have
hidden
your
frown
(Change)
Ты
бы,
возможно,
спрятала
свою
хмурую
гримасу
(Измениться).
You
might
have
succeeded
in
changing
me
(It′s
pulling
me
apart)
Ты
бы,
возможно,
смогла
изменить
меня
(Это
разрывает
меня
на
части).
I
might
have
been
turned
around
(Change)
Я
бы,
возможно,
развернулся
(Измениться).
It's
easier
to
leave
than
to
be
left
behind
(It′s
pulling
me
apart)
Легче
уйти,
чем
быть
оставленным
(Это
разрывает
меня
на
части).
Leaving
was
never
my
proud
(Change)
Уход
никогда
не
был
моей
гордостью
(Измениться).
Leaving
New
York,
never
easy
(It's
pulling
me
apart)
Покидать
Нью-Йорк
никогда
нелегко
(Это
разрывает
меня
на
части).
I
saw
the
light
fading
out
(Change)
Я
видел,
как
гаснет
свет
(Измениться).
Leaving
New
York,
never
easy
(It′s
pulling
me
apart)
Покидать
Нью-Йорк
никогда
нелегко
(Это
разрывает
меня
на
части).
I
saw
the
light
fading
out
(Change)
Я
видел,
как
гаснет
свет
(Измениться).
Leaving
New
York,
never
easy
(It's
pulling
me
apart)
Покидать
Нью-Йорк
никогда
нелегко
(Это
разрывает
меня
на
части).
I
saw
the
light
fading
out
(Change)
Я
видел,
как
гаснет
свет
(Измениться).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Lawrence Buck, John Michael Stipe, Michael Edward Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.