R.E.M. - Leaving New York - traduction des paroles en russe

Leaving New York - R.E.M.traduction en russe




Leaving New York
Покидая Нью-Йорк
It's quiet now and what it brings is everything
Сейчас тихо, и это приносит с собой всё,
Comes calling back, a brilliant night, I'm still awake
Что возвращается, блистательная ночь, я всё ещё не сплю.
I looked ahead, I'm sure I saw you there
Я смотрел вперёд, уверен, я видел тебя там.
You don't need me to tell you now that nothing can compare
Тебе не нужно, чтобы я говорил, что ничто не сравнится.
You might have laughed if I told you
Ты бы, наверное, посмеялась, если бы я сказал тебе,
You might have hidden your frown
Ты бы, наверное, спрятала свою хмурую гримасу.
You might have succeeded in changing me
Ты могла бы успешно изменить меня,
I might have been turned around
Я мог бы развернуться.
It's easier to leave than to be left behind
Легче уйти, чем остаться брошенным,
Leaving was never my proud
Уход никогда не был моей гордостью.
Leaving New York, never easy
Покидать Нью-Йорк никогда нелегко,
I saw the light fading out
Я видел, как гаснет свет.
Now life is sweet, and what it brings I tried to take
Теперь жизнь сладка, и то, что она приносит, я пытался взять,
But loneliness, it wears me out, it lies in wait
Но одиночество изматывает меня, оно подстерегает.
And all not lost, still in my eye
И всё не потеряно, всё ещё в моих глазах
Shadow of necklace across your thigh
Тень ожерелья на твоём бедре.
I might've lived my life in a dream, but I swear, this is real
Возможно, я прожил свою жизнь во сне, но клянусь, это реально.
Memory fuses and shatters like glass
Память плавится и разбивается, как стекло,
Mercurial future, forget the past
Переменчивое будущее, забудь прошлое,
It's you, it's what I feel
Но это ты, это то, что я чувствую.
You might have laughed if I told you (it's pulling me apart)
Ты бы, наверное, посмеялась, если бы я сказал тебе (Это разрывает меня на части),
You might have hidden your frown (change)
Ты бы, наверное, спрятала свою хмурую гримасу (Измениться),
You might have succeeded in changing me (it's pulling me apart)
Ты могла бы успешно изменить меня (Это разрывает меня на части),
I might have been turned around (change)
Я мог бы развернуться (Измениться).
It's easier to leave than to be left behind (it's pulling me apart)
Легче уйти, чем остаться брошенным (Это разрывает меня на части),
Leaving was never my proud (change)
Уход никогда не был моей гордостью (Измениться),
Leaving New York, never easy (it's pulling me apart)
Покидать Нью-Йорк никогда нелегко (Это разрывает меня на части),
I saw the light fading out
Я видел, как гаснет свет.
You find it in your heart
Ты найдёшь это в своём сердце,
It's pulling me apart
Это разрывает меня на части.
You find it in your heart
Ты найдёшь это в своём сердце,
Change
Измениться.
I told you forever (find it in your heart)
Я говорил тебе навсегда (Найди это в своём сердце),
I love you forever (it's pulling me apart)
Я люблю тебя навсегда (Это разрывает меня на части),
I told you I love you (find it in your heart)
Я говорил тебе, что люблю тебя (Найди это в своём сердце),
I love you forever (change)
Я люблю тебя навсегда (Измениться).
I told you forever (find it in your heart)
Я говорил тебе навсегда (Найди это в своём сердце),
I love you forever (it's pulling me apart)
Я люблю тебя навсегда (Это разрывает меня на части),
I told you I love you (find it in your heart)
Я говорил тебе, что люблю тебя (Найди это в своём сердце),
I love you forever (change)
Я люблю тебя навсегда (Измениться).
You might have laughed if I told you (it's pulling me apart)
(Ты никогда, ты никогда не говорила мне навсегда)
You might have hidden your frown (change)
Ты бы, наверное, посмеялась, если бы я сказал тебе (Это разрывает меня на части),
You might have succeeded in changing me (it's pulling me apart)
Ты бы, наверное, спрятала свою хмурую гримасу (Измениться),
I might have been turned around (change)
Ты могла бы успешно изменить меня (Это разрывает меня на части),
It's easier to leave than to be left behind (it's pulling me apart)
Я мог бы развернуться (Измениться).
Leaving was never my proud (change)
Легче уйти, чем остаться брошенным (Это разрывает меня на части),
Leaving New York, never easy (it's pulling me apart)
Уход никогда не был моей гордостью (Измениться),
I saw the light fading out (change)
Покидать Нью-Йорк никогда нелегко (Это разрывает меня на части),
Я видел, как гаснет свет (Измениться).
Leaving New York, never easy (it's pulling me apart)
Покидать Нью-Йорк никогда нелегко (Это разрывает меня на части),
I saw the light fading out (change)
Я видел, как гаснет свет (Измениться).
Leaving New York, never easy (it's pulling me apart)
Покидать Нью-Йорк никогда нелегко (Это разрывает меня на части),
I saw the light fading out (change)
Я видел, как гаснет свет (Измениться).





Writer(s): MICHAEL MILLS, MICHAEL STIPE, PETER BUCK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.