R.E.M. - Life and How to Live It (2006 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction R.E.M. - Life and How to Live It (2006 Remaster)




Burn bright through the night, two pockets lead the way
Ярко Гори в ночи, два кармана ведут тебя вперед.
Two doors to go between the wall was raised today
Две двери, чтобы пройти между стеной, были подняты сегодня.
Two doors, two names to call your other and your own
Две двери, два имени, чтобы назвать друг друга и свое собственное.
Keep these books well stocked away and take your happy home
Храни эти книги подальше и забери свой счастливый дом
My carpenter's out and running about and talking to the street
Мой плотник вышел, бегает и разговаривает с улицей.
My pockets are out and running about and barking in the street
Мои карманы вывернуты, я бегаю и лаю на улице.
To tell what I have hidden there
Рассказать, что я там спрятал.
Burn bright through the night, two pockets lead the way
Ярко Гори в ночи, два кармана ведут тебя вперед.
Two doors to go between the wall was raised today
Две двери, чтобы пройти между стеной, были подняты сегодня.
Raise the walls to hide these flaws, the carpenter should rest
Поднимите стены, чтобы скрыть эти изъяны, плотник должен отдохнуть.
So that when you tire of one side the other serves you best
Так что, когда ты устаешь от одной стороны, другая служит тебе лучше.
My carpenter's out and running about, talking to the street
Мой плотник вышел и бегает, разговаривает с улицей.
My pockets are out and running about and barking in the street
Мои карманы вывернуты, я бегаю и лаю на улице.
To tell what I have hidden there
Рассказать, что я там спрятал.
The hills ringing hear the words in time, listen to the holler
Холмы звенят, услышь слова вовремя, прислушайся к крику.
Listen to my walls within my tongue
Прислушайся к моим стенам внутри моего языка.
Can't you see you made my ears go tin
Разве ты не видишь, что из-за тебя у меня звенят уши?
The air quicken tension building inference suddenly
Воздух ускорился, напряжение внезапно нарастало.
Life and how to live it
Жизнь и как ее прожить
Raise the walls to hide these flaws, the carpenter should rest
Поднимите стены, чтобы скрыть эти изъяны, плотник должен отдохнуть.
So that when you tire of one side the other serves you best
Так что, когда ты устаешь от одной стороны, другая служит тебе лучше.
Read about the wisdom wall, the knock-knock-knock
Читай о стене мудрости, тук-тук-тук.
A secret knock, one hammer's locked, the other wisdom's lost
Тайный стук, один молоток заперт, другая мудрость потеряна.
My carpenter's out and running about and talking to the street
Мой плотник вышел, бегает и разговаривает с улицей.
My pockets are out and running about and barking in the street
Мои карманы вывернуты, я бегаю и лаю на улице.
To tell what I have hidden there
Рассказать, что я там спрятал.
My carpenter's out and running about, walking the
Мой плотник вышел и бегает, прогуливаясь по ...
Listen to the holler
Прислушайся к крику.
My pockets are out and running about, barking in the street
Мои карманы вывернуты и бегают, лают на улице.
To tell what I have hidden there
Рассказать, что я там спрятал.
Listen, listen to the holler
Слушай, слушай крик.
If I write a book it will be called
Если я напишу книгу она будет называться
Life and how to live it
Жизнь и как ее прожить





Writer(s): Berry, Mills, Buck, Stipe



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.