Paroles et traduction R.E.M. - Little America - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little America - Live
Маленькая Америка - Концертная запись
I
can't
see
myself
at
thirty,
I
don't
buy
a
lacquered
thirty
Не
вижу
себя
в
тридцать,
не
представляю
себе
эти
лакированные
тридцать
лет
Caught
like
flies,
preserved
for
tomorrow's
jewelry,
again
Пойманные
как
мухи,
сохраненные
для
украшений
завтрашнего
дня,
снова
Lighted
in
the
amber
yard,
a
green
shellback,
green
shellback
Освещенный
в
янтарном
дворе,
зеленый
новобранец,
зеленый
новобранец
Preserved
for
tomorrow's
eyes,
in
a
tree
beer
tar-black
br'er
sap
Сохраненный
для
глаз
завтрашнего
дня,
в
смоле
черной,
как
деготь,
милая
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
фургон
— пустой
фургон,
он
самый
шумный
The
consul
a
horse,
Jefferson,
I
think
we're
lost
Консул
— лошадь,
Джефферсон,
кажется,
мы
заблудились
Who
will
tend
the
farm
museums,
who
will
dust
today's
belongings
Кто
будет
ухаживать
за
фермерскими
музеями,
кто
будет
смахивать
пыль
с
сегодняшних
вещей
Who
will
sweep
the
floor,
hedging
near
the
givens
Кто
будет
подметать
пол,
цепляясь
за
данности
Rally
round
your
leaders
it's
the
mediator
season
Сплотитесь
вокруг
своих
лидеров,
сейчас
сезон
посредников
Diane
is
on
the
beach,
do
you
realize
the
life
she's
led
Диана
на
пляже,
ты
представляешь,
какую
жизнь
она
прожила?
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
фургон
— пустой
фургон,
он
самый
шумный
The
consul
a
horse,
oh
man,
I
think
we're
lost
Консул
— лошадь,
о
боже,
кажется,
мы
заблудились
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
фургон
— пустой
фургон,
он
самый
шумный
A
matter
of
course,
Jefferson,
drive
Само
собой
разумеется,
Джефферсон,
поехали
Lighted
in
the
amber
yard,
a
green
shellback,
green
shellback
Освещенный
в
янтарном
дворе,
зеленый
новобранец,
зеленый
новобранец
Skylight,
sty-tied,
Nero
pie-tied,
in
a
tree
tar-black
br'er
sap
Светильник,
связанный,
как
свинья,
пирог
с
Неро,
в
смоле
черной,
как
деготь,
милая
Reason
has
harnessed
the
tame,
a
lodging,
not
stockader's
game
Разум
обуздал
кротких,
это
пристанище,
а
не
игра
в
осаду
Another
Greenville,
another
Magic
Mart,
Jeffer,
grab
your
fiddle
Еще
один
Гринвилл,
еще
один
"Мэджик
Март",
Джеффер,
хватай
свою
скрипку
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
фургон
— пустой
фургон,
он
самый
шумный
The
consul
a
horse,
Jefferson,
I
think
we're
lost
Консул
— лошадь,
Джефферсон,
кажется,
мы
заблудились
The
biggest
wagon
is
the
empty
wagon
is
the
noisiest
Самый
большой
фургон
— пустой
фургон,
он
самый
шумный
The
consul
a
horse,
Jefferson,
I
think
we're
lost,
lost
Консул
— лошадь,
Джефферсон,
кажется,
мы
заблудились,
заблудились
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MILLS, BERRY, BUCK, STIPE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.