Paroles et traduction R.E.M. - Parakeet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wake
up
in
the
morning
Ты
просыпаешься
утром
And
fall
out
of
your
bed
И
упасть
с
твоей
кровати
Mean
cats
eat
parakeets
Злые
коты
едят
попугаев
And
this
one's
nearly
dead
И
этот
почти
мертв
You
dearly
wish
the
wind
would
shift
Вы
очень
хотите,
чтобы
ветер
сменился
And
greasy
window
slide
И
жирная
оконная
горка
Open
for
the
parakeet
Открыто
для
попугая
Who's
colored
bitter
lime
Кто
окрашен
в
горький
лайм
Open
the
window
Открой
окно
To
lift
into
your
dreams
Чтобы
подняться
в
свои
мечты
You
can
barely
breathe
Ты
едва
можешь
дышать
Broken
wrist,
an
accident
Сломанное
запястье,
несчастный
случай
You
know
that
something's
wrong
Ты
знаешь,
что
что-то
не
так
You
fold
the
leavings
of
your
past
Ты
складываешь
остатки
своего
прошлого
No
one
knows
you've
gone
Никто
не
знает,
что
ты
ушел
The
sunspot
flares
of
the
early
90s
Вспышки
солнечных
пятен
в
начале
90-х
годов
Light
up
your
wings
Зажгите
свои
крылья
And
scan
the
shortwave
radio
И
сканировать
коротковолновое
радио
It's
tracking
outer
rings
Он
отслеживает
внешние
кольца
Open
the
window
Открой
окно
To
lift
into
a
dream
Поднять
во
сне
You
can
start
to
breathe
Вы
можете
начать
дышать
The
tectonic
dispatcher
shifts
Тектонический
диспетчер
сменил
To
smooth
the
ocean
floor
Чтобы
сгладить
дно
океана
And
flattens
out
to
warmer
winds
И
выравнивается
к
более
теплым
ветрам
Of
Brisbane's
sunny
shore
Солнечного
берега
Брисбена
Where
Buddhas
tend
to
mending
wrists
Где
Будды
обычно
лечат
запястья
A
tea
made
from
the
leaves
Чай
из
листьев
Of
eucalyptus
fragrances
Из
ароматов
эвкалипта
And
coriander
seeds
И
семена
кориандра
Open
the
window
Открой
окно
To
lift
into
a
dream
Поднять
во
сне
You
can
start
to
breathe
Вы
можете
начать
дышать
Open
the
window
Открой
окно
To
lift
into
a
dream
Поднять
во
сне
You
can
start
to
breathe
Вы
можете
начать
дышать
You
wake
up
in
the
morning
Ты
просыпаешься
утром
To
warm
Pacific
breeze
Чтобы
теплый
тихоокеанский
бриз
Where
mean
cats
chew
on
licorice
Где
злые
кошки
жуют
солодку
And
cannot
climb
the
trees
И
не
может
лазить
по
деревьям
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Lawrence Buck, Michael Stipe, Michael E. Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.