Paroles et traduction R.E.M. - E-Bow The Letter - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E-Bow The Letter - Remastered
E-Bow The Letter - Ремастеринг
Look
up,
what
do
you
see?
Взгляни
вверх,
что
ты
видишь?
All
of
you
and
all
of
me
Всё
тебя
и
всё
меня.
Fluorescent
and
starry
Флуоресцентное
и
звёздное,
Some
of
them,
they
surprise
Некоторые
из
них
удивляют.
The
bus
ride
Поездка
на
автобусе.
I
went
to
write
this
Я
сел
писать
это,
4 a.m.
this
letter
В
4 утра
это
письмо.
Fields
of
poppies,
little
pearls
Маковые
поля,
маленькие
жемчужины.
All
the
boys
and
all
the
girls
Все
парни
и
все
девушки,
Sweet-toothed
Сладкоежки.
Each
and
every
one
a
little
scary
Каждый
из
них
немного
пугает.
I
said
your
name
Я
произнес
твое
имя.
I
wore
it
like
a
badge
of
teenage
film
stars
Я
носил
его,
как
значок
звезд
подростковых
фильмов.
Hash
bars,
cherry
mash
and
tinfoil
tiaras
Хэш-бары,
вишневое
пюре
и
тиары
из
фольги.
Dreaming
of
Maria
Callas
Мечтая
о
Марии
Каллас,
Whoever
she
is
Кем
бы
она
ни
была.
This
fame
thing
Эта
слава,
I
don't
get
it
Я
не
понимаю
ее.
I
wrap
my
hand
in
plastic
to
try
to
look
through
it
Я
оборачиваю
руку
в
пластик,
пытаясь
разглядеть
ее.
Maybelline
eyes
and
girl-as-boy
moves
Глаза,
как
у
Мэйбеллин,
и
девичьи
движения
в
мальчишеском
теле.
I
can
take
you
far
Я
могу
унести
тебя
далеко.
This
star
thing
Эта
звездность,
I
don't
get
it
Я
не
понимаю
ее.
(I'll
take
you
over
there)
(Я
отведу
тебя
туда.)
(I'll
take
you
over
there)
aluminum,
it
tastes
like
fear
(Я
отведу
тебя
туда.)
Алюминий,
на
вкус
как
страх.
Adrenaline,
it
pulls
us
near
(I'll
take
you
over
there)
Адреналин,
он
тянет
нас
ближе.
(Я
отведу
тебя
туда.)
It
tastes
like
fear
На
вкус
как
страх.
(I'll
take
you
over)
(Я
отведу
тебя.)
Will
you
live
to
83?
Доживешь
ли
ты
до
83?
Will
you
ever
welcome
me?
Примешь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Will
you
show
me
something
that
nobody
else
has
seen?
Покажешь
ли
ты
мне
что-то,
чего
никто
другой
не
видел?
Smoke
it,
drink
Кури
это,
пей.
Here
comes
the
flood
Вот
и
потоп.
Anything
to
thin
the
blood
Всё,
чтобы
разжижить
кровь.
These
corrosives
do
their
magic
slowly
and
sweet
Эти
коррозийные
вещества
творят
свою
магию
медленно
и
сладко.
Phone,
eat
it,
drink
Телефон,
съешь
его,
пей.
Just
another
chink
Просто
еще
одна
трещина,
Cuts
and
dents
Порезы
и
вмятины.
They
catch
the
light
Они
ловят
свет.
The
weakest
link
Самое
слабое
звено.
I
don't
want
to
disappoint
you
Я
не
хочу
разочаровывать
тебя.
I'm
not
here
to
anoint
you
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
помазать
тебя
на
царство.
I
would
lick
your
feet
Я
бы
облизал
твои
ноги,
But
is
that
the
sickest
move?
Но
разве
это
самый
безумный
поступок?
I
wear
my
own
crown
and
sadness
and
sorrow
Я
ношу
свою
собственную
корону,
грусть
и
печаль.
And
who'd
have
thought
tomorrow
could
be
so
strange?
И
кто
бы
мог
подумать,
что
завтрашний
день
может
быть
таким
странным?
My
loss,
and
here
we
go
again
Моя
потеря,
и
вот
мы
снова
начинаем.
(I'll
take
you
over
there)
(Я
отведу
тебя
туда.)
(I'll
take
you
over
there)
aluminum,
it
tastes
like
fear
(Я
отведу
тебя
туда.)
Алюминий,
на
вкус
как
страх.
Adrenaline,
it
pulls
us
near
(I'll
take
you
over
there)
Адреналин,
он
тянет
нас
ближе.
(Я
отведу
тебя
туда.)
It
tastes
like
fear
На
вкус
как
страх.
It
pulls
us
near
(I'll
take
you
over)
Он
тянет
нас
ближе.
(Я
отведу
тебя.)
Look
up,
what
do
you
see?
Взгляни
вверх,
что
ты
видишь?
All
of
you
and
all
of
me
Всё
тебя
и
всё
меня.
Fluorescent
and
starry
Флуоресцентное
и
звёздное,
Some
of
them,
they
surprise
Некоторые
из
них
удивляют.
I
can't
look
it
in
the
eyes
Я
не
могу
смотреть
этому
в
глаза.
Seconal,
Spanish
fly,
absinthe,
kerosene
Секонал,
шпанская
мушка,
абсент,
керосин.
Cherry-flavored
neck
and
collar
Вишневый
ошейник.
I
can
smell
the
sorrow
on
your
breath
Я
чувствую
запах
печали
в
твоем
дыхании.
The
sweat,
the
victory
and
sorrow
Пот,
победа
и
печаль.
The
smell
of
fear
Запах
страха.
(I'll
take
you
over
there)
aluminum,
it
tastes
like
fear
(Я
отведу
тебя
туда.)
Алюминий,
на
вкус
как
страх.
Adrenaline,
it
pulls
us
near
(I'll
take
you
over)
Адреналин,
он
тянет
нас
ближе.
(Я
отведу
тебя.)
Aluminum,
it
tastes
like
fear
(take
you
there)
Алюминий,
на
вкус
как
страх.
(Отведу
тебя
туда.)
Adrenaline,
it
pulls
us
near
(I'll
take
you
over)
Адреналин,
он
тянет
нас
ближе.
(Я
отведу
тебя.)
It
tastes
like
fear
(take
you
there)
На
вкус
как
страх.
(Отведу
тебя
туда.)
It
pulls
us
near
(I'll
take
you
over)
Он
тянет
нас
ближе.
(Я
отведу
тебя.)
It
tastes
like
fear
(take
you
there)
На
вкус
как
страх.
(Отведу
тебя
туда.)
It
pulls
us
near
Он
тянет
нас
ближе.
(Pulls
us
near)
it
tastes
like
fear
(Тянет
нас
ближе.)
На
вкус
как
страх.
(Tastes
like
fear)
it
pulls
us
near
(На
вкус
как
страх.)
Он
тянет
нас
ближе.
(Pulls
us
near)
nearer,
nearer
(Тянет
нас
ближе.)
Ближе,
ближе.
(Over,
over,
over,
over,
over,
over
there)
(Туда,
туда,
туда,
туда,
туда,
туда.)
I'll
take
you
there
(oh)
Я
отведу
тебя
туда.
(О)
I'll
take
you
there
(there)
Я
отведу
тебя
туда.
(Туда.)
I'll
take
you
there
(oh,
over)
Я
отведу
тебя
туда.
(О,
туда.)
I'll
take
you
there
(over,
baby)
Я
отведу
тебя
туда.
(Туда,
малышка.)
I'll
take
you
there
(there)
Я
отведу
тебя
туда.
(Туда.)
I'll
take
you
there
(there,
baby,
yeah)
Я
отведу
тебя
туда.
(Туда,
малышка,
да.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Lawrence Buck, John Michael Stipe, Michael Edward Mills, William Thomas Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.