R. Kelly feat. Notorious Big - (You to) Be Happy - traduction des paroles en allemand




(You to) Be Happy
(Dich zu) Glücklich machen
Everyday and night I pray
Jeden Tag und jede Nacht bete ich,
Love will swing you back this way
dass die Liebe dich auf diesen Weg zurückbringt.
Life without you here with me
Ein Leben ohne dich hier bei mir
Ain't the same without you G
ist nicht dasselbe ohne dich, mein Schatz.
Baby hear me, I never meant to hurt you
Baby, hör mir zu, ich wollte dich nie verletzen.
Baby come and talk to me
Baby, komm und sprich mit mir.
Let me know what's on your mind
Lass mich wissen, was dich bewegt.
Every time I see you
Jedes Mal, wenn ich dich sehe,
You're running from me all the time
rennst du die ganze Zeit vor mir weg.
Baby hear me, I never meant to hurt you
Baby, hör mir zu, ich wollte dich nie verletzen.
I only wanted you to be happy
Ich wollte nur, dass du glücklich bist,
You to have the best of things
dass du die besten Dinge hast,
To be down with me, baby
dass du zu mir hältst, Baby,
'Cause your lovin', it's so good
denn deine Liebe ist so gut.
You're giving me the run-around
Du führst mich an der Nase herum.
Thought our love was going down
Ich dachte, unsere Liebe würde stärker werden.
Baby don't you know
Baby, weißt du nicht,
That I'm down until the day I die
dass ich bis zu meinem Tod zu dir halte?
Baby hear me, never meant to hurt you
Baby, hör mir zu, ich wollte dich nie verletzen.
Now you know I'll never do anything to hurt you
Jetzt weißt du, dass ich nie etwas tun würde, um dich zu verletzen,
'Cause baby I love you
denn Baby, ich liebe dich.
Every night and day I pray
Jede Nacht und jeden Tag bete ich,
Your love returns
dass deine Liebe zurückkehrt.
Oh I'd give my life
Oh, ich würde mein Leben geben,
If it would only make you happy
wenn es dich nur glücklich machen würde.
Sittin' reminiscin' on when you started dissin'
Ich sitze hier und denke daran, als du anfingst, mich zu dissen,
Spittin' in faces in public places
mir in der Öffentlichkeit ins Gesicht zu spucken.
Rolexes with faces had you chipper for months
Rolex-Uhren mit Zifferblättern machten dich monatelang munter.
Made some dough, did some shows, now you're starting to front
Habe etwas Geld verdient, ein paar Shows gemacht, jetzt fängst du an, dich zu verstellen.
Smokin' blunts on the veranda with Amanda
Rauchst Blunts auf der Veranda mit Amanda.
She's fillin' your head with he said, she said
Sie füllt deinen Kopf mit "er hat gesagt, sie hat gesagt".
Poppa doin' this, Poppa doin' that
Poppa tut dies, Poppa tut das,
But don't tell him I said it 'cause my Jeep might get wetted
aber sag ihm nicht, dass ich es gesagt habe, sonst könnte mein Jeep nass werden.
Forget it, go on take her word like the Koran
Vergiss es, nimm ihr Wort wie den Koran.
Ya'll stay friends, I'll stay and smoke Phil Benzs
Ihr bleibt Freunde, ich bleibe und rauche Phil Benzes.
Honeysuckle sets, Biggie secret pyjama sets
Geißblatt-Sets, Biggies geheime Pyjama-Sets.
You were the Reebok vandal, now you were Chanel sandals
Du warst die Reebok-Vandalin, jetzt trägst du Chanel-Sandalen.
I made you - why would I play you?
Ich habe dich gemacht warum sollte ich dich verarschen?
Think about it while the streets you roam
Denk darüber nach, während du durch die Straßen streifst.
It's all peas and crispies in the fridge when you get home
Es gibt nur Erbsen und Knusperzeug im Kühlschrank, wenn du nach Hause kommst.
You to be, be happy
Dass du glücklich bist, glücklich.
You to have the best of things
Dass du die besten Dinge hast.
Baby everything you want it for baby
Baby, alles, was du willst, Baby.
You to be down with me
Dass du zu mir hältst.
So give me that ass back baby
Also gib mir diesen Hintern zurück, Baby.
'Cause your lovin' is so good, so damn good, babe
Denn deine Liebe ist so gut, so verdammt gut, Baby.
Everyday and night I pray love will swing you back this way
Jeden Tag und jede Nacht bete ich, dass die Liebe dich auf diesen Weg zurückbringt.
Life without you here with me ain't the same without you G
Ein Leben ohne dich hier bei mir ist nicht dasselbe ohne dich, mein Schatz.





Writer(s): Christopher Wallace, Robert S Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.