R. Kelly feat. Public Announcement - Born Into the 90's - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction R. Kelly feat. Public Announcement - Born Into the 90's




Man, what does it take for a brotha to make it around here nowadays?
Блин, что нужно брату, чтобы выжить здесь в наши дни?
Stop the presses, let me introduce the newcomer
Остановите прессу, позвольте представить вам новичка.
That′s guaranteed to leave you speechless
Это гарантированно лишит тебя дара речи.
Peep this, way back in the days
Взгляни на это, давным-давно.
When I was waiting for my turn to get on stage and get paid
Когда я ждал своей очереди выйти на сцену и получить зарплату
I've done a lot of high school shows and turned crowds out
Я много выступал на школьных концертах и выводил толпу из себя.
Fellas yellin′, "Ho!" while the ladies scream my name out
Парни кричат: "Хо!", а дамы выкрикивают мое имя.
I'll tell you that it wasn't enough, ′cause
Я скажу тебе, что этого было недостаточно, потому что ...
Kickin′ it with my music every day was my first love
Пинать его своей музыкой каждый день было моей первой любовью.
And as the time went on like the break of dawn
И время шло, как рассвет.
I got strong and now my word is bond
Я стал сильным, и теперь мое слово-связь.
Some didn't think I had it in me
Некоторые не верили, что во мне это есть.
And when I said I wanted to become a star, they laughed at me
А когда я сказал, что хочу стать звездой, надо мной посмеялись.
Well, the summer is here, and here I am, see
Что ж, лето пришло, и вот я здесь, видишь?
Kickin′ the funky track because I'm born into the ′90s
Пинаю фанковый трек, потому что я родился в 90-е годы.
In the '90s (make it feel good, come on, make it feel good, yeah)
В 90-е (сделай так, чтобы мне было хорошо, давай, сделай так, чтобы мне было хорошо, да)
He must be a star, he must be a star (I′m born into the '90s)
Он должен быть звездой, он должен быть звездой родился в 90-е).
In the '90s (make it feel good, come on, yeah, make it feel good)
В 90-е (сделай так, чтобы мне было хорошо, ну же, да, сделай так, чтобы мне было хорошо).
He must be a star (wait a minute, wait a minute, yeah, that was funky)
Он, должно быть, звезда (подожди минутку, подожди минутку, да, это было круто).
He must be a star (let me get a little bit of this second verse)
Он, должно быть, звезда (позвольте мне немного разобрать этот второй куплет).
I took my tape door to door, trying to get a contract
Я носил свою кассету от двери к двери, пытаясь получить контракт.
But they be like, "Man, we ain′t tryna hear that"
Но они говорят: "Чувак, мы не хотим этого слышать".
Boy, I tell ya it ain′t easy being cheesy
Парень, говорю тебе, нелегко быть дрянным.
When you're dealing with the industry, you get faded, G
Когда ты имеешь дело с индустрией, ты теряешь голову, Джи.
Unless you know somebody that knows somebody that knows somebody
Если только ты не знаешь кого-то, кто знает кого-то, кто знает кого-то.
Him or her that knows somebody
Он или она, которая кого-то знает.
And then they want front like straight
А потом они хотят, чтобы фронт был прямым.
"Oh, you know my cousin from A&R, Santa Fe?"
"О, вы знаете моего кузена из A&R, Санта-Фе?"
Well, I be like, "Yeah", and they be like "Swell
Ну, я такой: "Да", а они такие: "шикарно
Can we have all your publishing?", and I say, "Go to hell"
Можем ли мы получить все ваши публикации?", и я говорю: "Иди к черту".
I′m not selling myself to be sold out
Я не продаю себя, чтобы меня продали.
So I just hold out until I get the right clout
Поэтому я просто держусь, пока не добьюсь нужного влияния.
Some spreading rumors saying R. Kelly's trippin′
Некоторые распространяют слухи, что Р. Келли спотыкается.
But I'm not, I′m vacationing in the '90s
Но это не так, я отдыхаю в 90-е годы .
In the '90s (make it feel good, come on, make it feel good)
В 90-е (сделай так, чтобы мне было хорошо, ну же, сделай так, чтобы мне было хорошо).
He must be a star, he must be a star (I′m born into the ′90s)
Он должен быть звездой, он должен быть звездой родился в 90-е).
In the '90s (make it feel good, come on, yeah, make it feel good)
В 90-е (сделай так, чтобы мне было хорошо, ну же, да, сделай так, чтобы мне было хорошо).
He must be a star (make it feel good)
Он должен быть звездой (пусть это будет приятно).
He must be a star (anybody know what time it is?)
Он, должно быть, звезда (кто-нибудь знает, который час?)
Yo, I feel it′s time to get mine, rise and shine
Эй, я чувствую, что пришло время получить свое, подняться и засиять.
Instead of falling to the back of the line
Вместо того чтобы упасть в конец очереди
So, fee fi fo fum, here I come to get some
Итак, фи фи ФО ФУМ, вот я и пришел за чем-то.
While others bite their tongue
В то время как другие прикусывают язык.
In and out of contracts with scum buckets
Заключаю и заключаю контракты с подонками.
Makes me almost wanna say ... (blah blah blah)
Мне почти хочется сказать ...(бла-бла-бла)
But the R. is cool and will remain the same
Но р. крут и останется таким же.
As I collect my fame and fear no pain
Пока я собираю свою славу и не боюсь боли
Yeah, it couldn't have happened at a better time
Да, это не могло случиться в лучшее время.
A nice beat, strong sample, and a funky rhyme
Хороший бит, сильный сэмпл и обалденная рифма
And ever since I hooked up with the Midwest
И с тех пор, как я связался со Средним Западом.
I′ve been proper, poppin' like Orville Redenbacher in the ′90s
Я вел себя прилично, отрывался, как Орвилл Реденбахер в 90-е годы .
This track goes out to the public
Этот трек выходит на публику.
Like Bartles & Jaymes would say, "Thanks for your support"
Как сказали бы Бартлз и Джеймс: "Спасибо за Вашу поддержку".
In the '90s
В 90-е годы
In the '90s (make it feel good, come on, make it feel good)
В 90-е (сделай так, чтобы мне было хорошо, ну же, сделай так, чтобы мне было хорошо).
He must be a star, he must be a star (I′m born into the ′90s)
Он должен быть звездой, он должен быть звездой родился в 90-е).
In the '90s (make it feel good, come on, yeah, make it feel good)
В 90-е (сделай так, чтобы мне было хорошо, ну же, да, сделай так, чтобы мне было хорошо).
He must be a star (make it feel good)
Он должен быть звездой (пусть это будет приятно).
He must be a star
Должно быть, он звезда.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.