Paroles et traduction R. Kelly feat. Public Announcement - Born Into the 90's
Man,
what
does
it
take
for
a
brotha
to
make
it
around
here
nowadays?
Блин,
что
нужно
брату,
чтобы
выжить
здесь
в
наши
дни?
Stop
the
presses,
let
me
introduce
the
newcomer
Остановите
прессу,
позвольте
представить
вам
новичка.
That′s
guaranteed
to
leave
you
speechless
Это
гарантированно
лишит
тебя
дара
речи.
Peep
this,
way
back
in
the
days
Взгляни
на
это,
давным-давно.
When
I
was
waiting
for
my
turn
to
get
on
stage
and
get
paid
Когда
я
ждал
своей
очереди
выйти
на
сцену
и
получить
зарплату
I've
done
a
lot
of
high
school
shows
and
turned
crowds
out
Я
много
выступал
на
школьных
концертах
и
выводил
толпу
из
себя.
Fellas
yellin′,
"Ho!"
while
the
ladies
scream
my
name
out
Парни
кричат:
"Хо!",
а
дамы
выкрикивают
мое
имя.
I'll
tell
you
that
it
wasn't
enough,
′cause
Я
скажу
тебе,
что
этого
было
недостаточно,
потому
что
...
Kickin′
it
with
my
music
every
day
was
my
first
love
Пинать
его
своей
музыкой
каждый
день
было
моей
первой
любовью.
And
as
the
time
went
on
like
the
break
of
dawn
И
время
шло,
как
рассвет.
I
got
strong
and
now
my
word
is
bond
Я
стал
сильным,
и
теперь
мое
слово-связь.
Some
didn't
think
I
had
it
in
me
Некоторые
не
верили,
что
во
мне
это
есть.
And
when
I
said
I
wanted
to
become
a
star,
they
laughed
at
me
А
когда
я
сказал,
что
хочу
стать
звездой,
надо
мной
посмеялись.
Well,
the
summer
is
here,
and
here
I
am,
see
Что
ж,
лето
пришло,
и
вот
я
здесь,
видишь?
Kickin′
the
funky
track
because
I'm
born
into
the
′90s
Пинаю
фанковый
трек,
потому
что
я
родился
в
90-е
годы.
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
make
it
feel
good,
yeah)
В
90-е
(сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо,
давай,
сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо,
да)
He
must
be
a
star,
he
must
be
a
star
(I′m
born
into
the
'90s)
Он
должен
быть
звездой,
он
должен
быть
звездой
(я
родился
в
90-е).
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
yeah,
make
it
feel
good)
В
90-е
(сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо,
ну
же,
да,
сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо).
He
must
be
a
star
(wait
a
minute,
wait
a
minute,
yeah,
that
was
funky)
Он,
должно
быть,
звезда
(подожди
минутку,
подожди
минутку,
да,
это
было
круто).
He
must
be
a
star
(let
me
get
a
little
bit
of
this
second
verse)
Он,
должно
быть,
звезда
(позвольте
мне
немного
разобрать
этот
второй
куплет).
I
took
my
tape
door
to
door,
trying
to
get
a
contract
Я
носил
свою
кассету
от
двери
к
двери,
пытаясь
получить
контракт.
But
they
be
like,
"Man,
we
ain′t
tryna
hear
that"
Но
они
говорят:
"Чувак,
мы
не
хотим
этого
слышать".
Boy,
I
tell
ya
it
ain′t
easy
being
cheesy
Парень,
говорю
тебе,
нелегко
быть
дрянным.
When
you're
dealing
with
the
industry,
you
get
faded,
G
Когда
ты
имеешь
дело
с
индустрией,
ты
теряешь
голову,
Джи.
Unless
you
know
somebody
that
knows
somebody
that
knows
somebody
Если
только
ты
не
знаешь
кого-то,
кто
знает
кого-то,
кто
знает
кого-то.
Him
or
her
that
knows
somebody
Он
или
она,
которая
кого-то
знает.
And
then
they
want
front
like
straight
А
потом
они
хотят,
чтобы
фронт
был
прямым.
"Oh,
you
know
my
cousin
from
A&R,
Santa
Fe?"
"О,
вы
знаете
моего
кузена
из
A&R,
Санта-Фе?"
Well,
I
be
like,
"Yeah",
and
they
be
like
"Swell
Ну,
я
такой:
"Да",
а
они
такие:
"шикарно
Can
we
have
all
your
publishing?",
and
I
say,
"Go
to
hell"
Можем
ли
мы
получить
все
ваши
публикации?",
и
я
говорю:
"Иди
к
черту".
I′m
not
selling
myself
to
be
sold
out
Я
не
продаю
себя,
чтобы
меня
продали.
So
I
just
hold
out
until
I
get
the
right
clout
Поэтому
я
просто
держусь,
пока
не
добьюсь
нужного
влияния.
Some
spreading
rumors
saying
R.
Kelly's
trippin′
Некоторые
распространяют
слухи,
что
Р.
Келли
спотыкается.
But
I'm
not,
I′m
vacationing
in
the
'90s
Но
это
не
так,
я
отдыхаю
в
90-е
годы
.
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
make
it
feel
good)
В
90-е
(сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо,
ну
же,
сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо).
He
must
be
a
star,
he
must
be
a
star
(I′m
born
into
the
′90s)
Он
должен
быть
звездой,
он
должен
быть
звездой
(я
родился
в
90-е).
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
yeah,
make
it
feel
good)
В
90-е
(сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо,
ну
же,
да,
сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо).
He
must
be
a
star
(make
it
feel
good)
Он
должен
быть
звездой
(пусть
это
будет
приятно).
He
must
be
a
star
(anybody
know
what
time
it
is?)
Он,
должно
быть,
звезда
(кто-нибудь
знает,
который
час?)
Yo,
I
feel
it′s
time
to
get
mine,
rise
and
shine
Эй,
я
чувствую,
что
пришло
время
получить
свое,
подняться
и
засиять.
Instead
of
falling
to
the
back
of
the
line
Вместо
того
чтобы
упасть
в
конец
очереди
So,
fee
fi
fo
fum,
here
I
come
to
get
some
Итак,
фи
фи
ФО
ФУМ,
вот
я
и
пришел
за
чем-то.
While
others
bite
their
tongue
В
то
время
как
другие
прикусывают
язык.
In
and
out
of
contracts
with
scum
buckets
Заключаю
и
заключаю
контракты
с
подонками.
Makes
me
almost
wanna
say
...
(blah
blah
blah)
Мне
почти
хочется
сказать
...(бла-бла-бла)
But
the
R.
is
cool
and
will
remain
the
same
Но
р.
крут
и
останется
таким
же.
As
I
collect
my
fame
and
fear
no
pain
Пока
я
собираю
свою
славу
и
не
боюсь
боли
Yeah,
it
couldn't
have
happened
at
a
better
time
Да,
это
не
могло
случиться
в
лучшее
время.
A
nice
beat,
strong
sample,
and
a
funky
rhyme
Хороший
бит,
сильный
сэмпл
и
обалденная
рифма
And
ever
since
I
hooked
up
with
the
Midwest
И
с
тех
пор,
как
я
связался
со
Средним
Западом.
I′ve
been
proper,
poppin'
like
Orville
Redenbacher
in
the
′90s
Я
вел
себя
прилично,
отрывался,
как
Орвилл
Реденбахер
в
90-е
годы
.
This
track
goes
out
to
the
public
Этот
трек
выходит
на
публику.
Like
Bartles
& Jaymes
would
say,
"Thanks
for
your
support"
Как
сказали
бы
Бартлз
и
Джеймс:
"Спасибо
за
Вашу
поддержку".
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
make
it
feel
good)
В
90-е
(сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо,
ну
же,
сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо).
He
must
be
a
star,
he
must
be
a
star
(I′m
born
into
the
′90s)
Он
должен
быть
звездой,
он
должен
быть
звездой
(я
родился
в
90-е).
In
the
'90s
(make
it
feel
good,
come
on,
yeah,
make
it
feel
good)
В
90-е
(сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо,
ну
же,
да,
сделай
так,
чтобы
мне
было
хорошо).
He
must
be
a
star
(make
it
feel
good)
Он
должен
быть
звездой
(пусть
это
будет
приятно).
He
must
be
a
star
Должно
быть,
он
звезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.