R. Kelly - I Surrender - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction R. Kelly - I Surrender




I Surrender
Я сдаюсь
Yeah I know, y'know, what a calling is
Да, я знаю, знаешь, что такое призвание
I mean we all have a calling in our life, I believe
Я имею в виду, что у всех нас есть призвание в жизни, я верю
You know I'm from the dirt man
Знаешь, я из грязи, детка
I come up in these streets, went without eatin', you know what I'm sayin'?
Я вырос на этих улицах, голодал, понимаешь, о чем я?
Saw my Mom go without eatin'
Видел, как моя мама голодала
I got tired of that I had to go out there
Мне это надоело, мне пришлось выйти туда
In them streets and hustle, you know?
На эти улицы и крутиться, понимаешь?
I mean you know what I'm sayin'?
Я имею в виду, ты понимаешь, о чем я?
I mean it's easy for y'all to say, y'know (I surrender)
Вам легко говорить, знаете ли сдаюсь)
Surrender your life, you know what I'm sayin'? (I surrender)
Отдайте свою жизнь, понимаешь, о чем я? сдаюсь)
Give your life to God and all that
Отдайте свою жизнь Богу и все такое
Y'know, that's good and I believe in God (I surrender to you Lord)
Знаешь, это хорошо, и я верю в Бога сдаюсь Тебе, Господь)
But when you got bills at your front door all the time
Но когда у тебя постоянно счета у входной двери
You know what I'm sayin'?
Понимаешь, о чем я?
Kids screamin' "Daddy, Momma, where the food at?" (I surrender)
Дети кричат: "Папа, мама, где еда?" сдаюсь)
Man it makes it kinda hard to believe in (I surrender)
Трудно верить, понимаешь сдаюсь)
Y'know, and have faith in something that you can't see (I surrender to your Lord)
Знаешь, и верить во что-то, что ты не можешь видеть сдаюсь Тебе, Господь)
Even though you wanna believe
Даже если ты хочешь верить
Y'all just gonna have to just pray for me
Вам просто придется молиться за меня
You know what I'm sayin'? 'Cause uh...
Понимаешь, о чем я? Потому что, э...
Constantly my mind and my heart is racing (yeah)
Постоянно мой разум и мое сердце бьются в бешеном ритме (да)
All by myself trying to solve all these problems I'm facing (oh yeah)
Я один пытаюсь решить все эти проблемы, с которыми сталкиваюсь да)
Looking to man trying to find hope (uh-huh)
Ищу в людях надежду (ага)
But man will never know the depth of my struggles (oh)
Но человек никогда не узнает глубину моих страданий (о)
I was depending on myself (on myself)
Я полагался на себя (на себя)
To give myself a hand (wow but)
Чтобы помочь себе (вау, но)
But when depending on myself (I...)
Но когда я полагался на себя (я...)
Fell time again (that's why)
Снова падал (вот почему)
And that's why I'm standing here alone (all alone)
И вот почему я стою здесь один (совсем один)
With no one else
Ни с кем больше
Lord I realised that I can't fight these battles by myself
Господи, я понял, что не могу сражаться в этих битвах сам
I surrender
Я сдаюсь
I surrender (oh I)
Я сдаюсь (о, я)
I surrender to you Lord
Я сдаюсь Тебе, Господь
I surrender
Я сдаюсь
I surrender (oh I)
Я сдаюсь (о, я)
I surrender to you Lord
Я сдаюсь Тебе, Господь
I surrender (I surrender)
Я сдаюсь сдаюсь)
I surrender (Lord to you)
Я сдаюсь (Тебе, Господь)
I surrender to you Lord
Я сдаюсь Тебе, Господь
Coming out with both hands up
Выхожу с поднятыми руками
I surrender (uhh)
Я сдаюсь (ух)
Listen...
Послушай...
I tried everything I could to make it work (mmm-hmm)
Я перепробовал все, что мог, чтобы это сработало (мм-хмм)
But everything I seemed to try just made it worse (ohh)
Но все, что я, казалось, пытался сделать, только ухудшало ситуацию (о)
And every road that I'd go down there were no signs (signs)
И на каждой дороге, по которой я шел, не было никаких знаков (знаков)
Destination lonely with no peace of mind (yeah, ohh)
Пункт назначения - одиночество без душевного покоя (да, о)
I was depending on myself (on myself)
Я полагался на себя (на себя)
To give myself a hand (but when)
Чтобы помочь себе (но когда)
But when depending on myself (I would fell time and time again)
Но когда я полагался на себя падал снова и снова)
Fell time again (that's why)
Снова падал (вот почему)
And that's why I'm standing here alone (standing all alone)
И вот почему я стою здесь один (стою совсем один)
With no one else
Ни с кем больше
Lord I realised that I can't fight these battles by myself
Господи, я понял, что не могу сражаться в этих битвах сам
I surrender
Я сдаюсь
I surrender
Я сдаюсь
I surrender (oh I surrender)
Я сдаюсь (о, я сдаюсь)
I surrender to you Lord (said I surrender)
Я сдаюсь Тебе, Господь (сказал, я сдаюсь)
I surrender (ohh I)
Я сдаюсь (о, я)
I surrender (surrender)
Я сдаюсь (сдаюсь)
I surrender to you Lord (I done tried everything and now I)
Я сдаюсь Тебе, Господь все перепробовал, и теперь я)
I surrender (surrender yeah)
Я сдаюсь (сдаюсь, да)
I surrender (to you Lord)
Я сдаюсь (Тебе, Господь)
I surrender to you Lord
Я сдаюсь Тебе, Господь
Coming out with both hands up
Выхожу с поднятыми руками
I surrender (ohh)
Я сдаюсь (о)
Won't you guard the place around it
Не будешь ли ты охранять это место
(There's no where for me to go)
(Мне некуда идти)
Joy I have tried to find (whoo)
Радость, которую я пытался найти (у)
(See I've searched high and I've searched low)
(Видишь, я искал везде)
Said you walked throughout the building
Сказал, что ты прошел по всему зданию
So come and rescue me from this hell
Так приди и спаси меня из этого ада
'Cause I can't do it by myself (I can't do it... by myself)
Потому что я не могу сделать это сам не могу сделать это... сам)
I surrender (hey I surrender)
Я сдаюсь (эй, я сдаюсь)
I surrender (ohh) (I surrender)
Я сдаюсь (о) сдаюсь)
I surrender to you Lord (I surrender) (I surrender... to you Lord) (yes I do)
Я сдаюсь Тебе, Господь сдаюсь) сдаюсь... Тебе, Господь) (да, сдаюсь)
I surrender (I surrender) (I surrender) (to you)
Я сдаюсь сдаюсь) сдаюсь) (Тебе)
I surrender (yeah)
Я сдаюсь (да)
I surrender to you Lord ('cause I'm sick and tired of going through)
Я сдаюсь Тебе, Господь (потому что я устал от всего этого)
I surrender (I need your help) (need your help)
Я сдаюсь (мне нужна твоя помощь) (нужна твоя помощь)
I surrender (to find my may) (to find my way)
Я сдаюсь (чтобы найти свой путь) (чтобы найти свой путь)
I surrender to you Lord (I'm here and willing) (here and willing) (to make a change) (make a change, yeah)
Я сдаюсь Тебе, Господь здесь и готов) (здесь и готов) переменам) переменам, да)
I surrender (I surrender all my darkness) (hey) (I surrender)
Я сдаюсь сдаюсь от всей своей тьмы) (эй) сдаюсь)
I surrender (now you give me your light) (yes sir) (I surrender)
Я сдаюсь (теперь ты дай мне свой свет) (да, господи) сдаюсь)
I surrender to you Lord (I surrender all my wrongs) (yes I do) (and Lord you make it right) (make it right) (I surrender)
Я сдаюсь Тебе, Господь сдаюсь от всех своих ошибок) (да, сдаюсь) (и, Господи, ты все исправишь) (исправишь) сдаюсь)
I surrender (I surrender my situation) (I surrender) (I surrender)
Я сдаюсь сдаюсь от своего положения) сдаюсь) сдаюсь)
I surrender (and Lord fix it for me) (fix it for me) (I surrender)
Я сдаюсь (и, Господи, исправь это для меня) (исправь это для меня) сдаюсь)
I surrender to you Lord (no more hesitation) (hey) (here I am on my knees) (I surrender)
Я сдаюсь Тебе, Господь (больше никаких колебаний) (эй) (вот я на коленях) сдаюсь)
I surrender (I surrender) (I surrender) (I surrender)
Я сдаюсь сдаюсь) сдаюсь) сдаюсь)
I surrender (I surrender) (I surrender) (I surrender)
Я сдаюсь сдаюсь) сдаюсь) сдаюсь)
I surrender to you Lord (I surrender) (I surrender) (whoo, hey) (I surrender)
Я сдаюсь Тебе, Господь сдаюсь) сдаюсь) (у, эй) сдаюсь)
I surrender (I surrender my self, my house, my kids, my wife) (yeah) (I surrender)
Я сдаюсь сдаюсь сам, свой дом, своих детей, свою жену) (да) сдаюсь)
I surrender (my dog, my car, my love, my life) (yes sir) (I surrender)
Я сдаюсь (свою собаку, свою машину, свою любовь, свою жизнь) (да, господи) сдаюсь)
I surrender to you Lord (Lord I surrender my soul) (oh-ho) (I surrender)
Я сдаюсь Тебе, Господь (Господи, я сдаюсь душой) (о-хо) сдаюсь)
I surrender (you have got complete control) (haha) (I surrender)
Я сдаюсь (ты имеешь полный контроль) (ха-ха) сдаюсь)
I surrender (of the situation) (I surrender)
Я сдаюсь (от ситуации) сдаюсь)
I surrender to you Lord...
Я сдаюсь Тебе, Господь...





Writer(s): April Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.