Paroles et traduction R-ODD - Roube Esse Beat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roube Esse Beat
Steal This Beat
São
muitos
que
falam,
poucos
na
corrida
Many
talk,
few
in
the
race
(Não
faz
isso)
(Don't
do
this)
Eu
nunca
dependi
de
jogo
na
vida
I've
never
depended
on
life's
game
(Compromisso)
(Commitment)
Agora
me
tacaram
flechas
e
eu
desviei
Now
you
guys
have
thrown
me
arrows
and
I've
dodged
them
E
pros
boys
que
só
vivem
de
erva
And
for
the
boys
who
only
live
off
weed
Eu
tenho
um
estoque
de
beats
bem
fora-da-lei
I
have
a
stock
of
beats
that
are
really
outlaw
Muito
mais
criminal
do
que
qualquer
um
merda
Much
more
criminal
than
any
crappy
one
Eu
fiz
o
meu
nome
até
fora
daqui
I
made
my
name
even
outside
of
here
Nunca
me
importei
com
quem
não
quer
trabalho
I've
never
cared
about
those
who
don't
want
to
work
Eu
tô
nessa
porra
já
tem
muito
tempo
I've
been
in
this
for
a
long
time
Não
uso
dos
outros
pra
pegar
atalho
I
don't
use
others
to
take
shortcuts
Essa
é
direcionada
pros
otários
This
is
directed
to
the
idiots
Tem
muita
carta
nesse
baralho
There
are
many
cards
in
this
deck
Esse
joguinho
já
tá
precário
This
little
game
is
already
precarious
Tão
se
fazendo
mano?
Are
you
kidding
me,
man?
Olha
o
ponto
que
essa
porra
chegou
Look
at
the
point
this
crap
has
gotten
to
Toma
vergonha
na
cara
e
tira
a
máscara
Get
some
self-respect
and
take
off
the
mask
Que
uma
hora
ela
cai
e
junto
cai
tua
cara
Because
one
day
it
will
fall
off
and
your
face
will
fall
with
it
Pode
continuar
tentando
You
can
keep
trying
Que
o
meu
bonde
tá
voando
eu
tenho
outro
plano
Because
my
squad
is
flying,
I
have
another
plan
Não
me
importo
com
quem
age
debaixo
dos
panos
I
don't
care
about
those
who
act
behind
the
scenes
Se
tu
precisou
de
mim
não
foi
atoa,
mano
If
you
needed
me,
it
wasn't
in
vain,
bro
Procurei
sempre
dar
meu
melhor
I've
always
tried
to
do
my
best
Tu
vê
que
o
resultado
é
claro
You
see
the
result
is
clear
E
os
caras
que
sempre
falam
de
mim
And
the
guys
who
always
talk
about
me
Tu
vê
que
o
resultado
é
falho
You
see
the
result
is
flawed
Não
julgo
o
bando
de
pirralhos
I
don't
judge
the
bunch
of
brats
Mas
perdi
minha
paciência
But
I've
lost
my
patience
Com
quem
mais
fala
daqui
e
menos
contribui
With
those
who
talk
the
most
about
this
place
and
contribute
the
least
E
ainda
diz
que
existe
cena
And
they
still
say
there's
a
scene
Baixada
no
topo
é
o
caralho
Baixada
at
the
top
is
bullshit
Eu
tô
palmeando
vocês
I'm
applauding
you
suckers
Utilizando
do
nome
da
área
Using
this
area's
name
Pra
tentar
tirar
só
mais
um
proveito
To
try
to
take
advantage
of
it
one
more
time
Pena
que
o
público
segue
entregue
It's
a
shame
the
audience
is
still
oblivious
Sempre
na
mesma
rotina
Always
in
the
same
routine
A
sina
que
estamos
todos
fardados
The
fate
that
we're
all
fated
to
É
falar
daqui
sonhando
estar
na
gringa
Is
talking
about
here
while
dreaming
of
being
abroad
Procurei
sempre
dar
meu
melhor
I've
always
tried
to
do
my
best
Tu
vê
que
o
resultado
é
claro
You
see
the
result
is
clear
E
os
caras
que
sempre
falam
de
mim
And
the
guys
who
always
talk
about
me
Tu
vê
que
o
resultado
é
falho
You
see
the
result
is
flawed
Não
julgo
o
bando
de
pirralhos
I
don't
judge
the
bunch
of
brats
Mas
perdi
minha
paciência
But
I've
lost
my
patience
Com
quem
mais
fala
daqui
e
menos
contribui
With
those
who
talk
the
most
about
this
place
and
contribute
the
least
E
ainda
diz
que
existe
cena
And
they
still
say
there's
a
scene
E
ainda
diz
que
existe
cena
And
they
still
say
there's
a
scene
E
ainda
diz
que
existe
cena
And
they
still
say
there's
a
scene
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Kirsten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.