Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansado
de
tanto
buscar
por
respostas
Müde
von
der
Suche
nach
Antworten
Falsas
promessas
em
troca
de
falsos
deveres
Falsche
Versprechungen
im
Austausch
für
falsche
Pflichten
Aos
montes
te
ferem
pelas
costas
Sie
verletzen
dich
zuhauf
hinter
deinem
Rücken
Tô
longe
mas
sei
que
não
é
em
vão
Ich
bin
weit
weg,
aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
umsonst
Tô
alto
mas
mantenho
os
pés
no
chão
Ich
bin
high,
aber
ich
bleibe
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
Cada
segundo
que
eu
perdi
Jede
Sekunde,
die
ich
verloren
habe
Eu
tentei
transformar
no
dobro
de
obrigação
Habe
ich
versucht,
in
doppelte
Verpflichtung
zu
verwandeln
E
esses
que
contam
sempre
a
mesma
história
Und
diese,
die
immer
die
gleiche
Geschichte
erzählen
Como
se
tivessem
sonhando
acordados
Als
ob
sie
wach
träumen
würden
Não
põem
na
contam
a
glória
Sie
berücksichtigen
nicht
den
Ruhm
Que
no
resultado
serão
superados
Dass
sie
im
Ergebnis
übertroffen
werden
E
a
maioria
dos
inconformados
Und
die
meisten
Unzufriedenen
São
dos
melhores
que
eu
já
conheci
Gehören
zu
den
Besten,
die
ich
je
kennengelernt
habe
Por
que
quase
ninguém
faz
tanto
por
si
Weil
fast
niemand
so
viel
für
sich
selbst
tut
Quantos
se
fazem
de
rei
Wie
viele
geben
sich
als
König
aus
Mas
ninguém
vê
o
que
a
gente
vê
Aber
niemand
sieht,
was
wir
sehen
Dos
pesos
que
eu
me
livrei
Von
den
Lasten,
die
ich
losgeworden
bin
Eu
vi
que
era
só
o
que
eu
tinha
que
fazer
Ich
habe
erkannt,
dass
es
nur
das
war,
was
ich
tun
musste
Qualquer
que
tente
te
usar
de
escada
Jeder,
der
versucht,
dich
als
Trittleiter
zu
benutzen
Será
o
ponto
fraco
dos
teus
sonhos
Wird
der
Schwachpunkt
deiner
Träume
sein
Analise
o
passo
falso
dos
rasos
Analysiere
den
Fehltritt
der
Oberflächlichen
Não
se
deixe
levar
por
falsos
planos
Lass
dich
nicht
von
falschen
Plänen
mitreißen
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Segue
contando
mentira,
provando
da
farsa
Erzähl
weiter
Lügen,
koste
von
der
Farce
Mas
eu
nunca
vou
te
responder
no
mesmo
nível
Aber
ich
werde
dir
niemals
auf
demselben
Niveau
antworten
Ei!
Tralha,
trava,
cada
vez
que
tenta
cai
a
cara,
para
Hey!
Schlampe,
stocke,
jedes
Mal,
wenn
du
es
versuchst,
fällt
dein
Gesicht,
hör
auf
Tô
com
pressa
pra
fazer
meu
ganho
Ich
habe
es
eilig,
meinen
Gewinn
zu
machen
Esse
ano
tamo
passando
dos
ciclos
Dieses
Jahr
überwinden
wir
die
Zyklen
O
foco
é
dinheiro
acumulando
Der
Fokus
liegt
auf
Geldanhäufung
Mais
sano,
menos
vícios
Gesünder,
weniger
Laster
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
Tá
saindo
caro
e
pensa
que
é
de
graça
Es
wird
teuer
und
du
denkst,
es
ist
umsonst
Sem
paciência,
muito
menos
tempo
Keine
Geduld,
viel
weniger
Zeit
Todos
pirralhos
fazendo
pirraça
Alle
Bengel,
die
sich
ärgern
Não
perco
o
foco
pra
quem
tá
frustrado
Ich
verliere
nicht
den
Fokus
für
die,
die
frustriert
sind
Sigo
meu
caminho
que
não
passa
nada
Ich
gehe
meinen
Weg,
auf
dem
nichts
passiert
Tô
sempre
forte
com
quem
tá
do
lado
Ich
bin
immer
stark
mit
denen,
die
an
meiner
Seite
stehen
Pra
provar
quem
é
quem
e
quem
não
é
nada
Um
zu
beweisen,
wer
wer
ist
und
wer
nichts
ist
Quantos
se
fazem
de
rei
Wie
viele
geben
sich
als
König
aus
Mas
ninguém
vê
o
que
a
gente
vê
Aber
niemand
sieht,
was
wir
sehen
Dos
pesos
que
eu
me
livrei
Von
den
Lasten,
die
ich
losgeworden
bin
Eu
vi
que
era
só
o
que
eu
tinha
que
fazer
Ich
habe
erkannt,
dass
es
nur
das
war,
was
ich
tun
musste
Qualquer
que
tente
te
usar
de
escada
Jeder,
der
versucht,
dich
als
Trittleiter
zu
benutzen
Será
o
ponto
fraco
dos
teus
sonhos
Wird
der
Schwachpunkt
deiner
Träume
sein
Analise
o
passo
falso
dos
rasos
Analysiere
den
Fehltritt
der
Oberflächlichen
Não
se
deixe
levar
por
falsos
planos
Lass
dich
nicht
von
falschen
Plänen
mitreißen
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Quem
menos
sabe
é
sempre
quem
mais
fala
Wer
am
wenigsten
weiß,
redet
immer
am
meisten
(Cuidado
pra
não
engolir
a
própria
língua)
(Pass
auf,
dass
du
dich
nicht
an
deiner
eigenen
Zunge
verschluckst)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Kirsten
Album
Venom
date de sortie
11-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.