R-ik - Roméo & Juliette - traduction des paroles en allemand

Roméo & Juliette - R-iktraduction en allemand




Roméo & Juliette
Romeo & Julia
Aimer c'est ce qu'y a d' plus beau
Lieben ist das Schönste
Aimer c'est monter si haut
Lieben ist, so hoch zu steigen
Et toucher les ailes des oiseaux
Und die Flügel der Vögel zu berühren
Aimer c'est ce qu'y a d' plus beau
Lieben ist das Schönste
Aimer c'est voler le temps
Lieben ist, die Zeit zu stehlen
Aimer c'est rester vivant
Lieben ist, lebendig zu bleiben
Et brûler au coeur d'un volcan
Und im Herzen eines Vulkans zu brennen
Aimer c'est ce qu'y a d' plus grand
Lieben ist das Größte
Aimer c'est plus fort que tout
Lieben ist stärker als alles
Donner le meilleur de nous
Das Beste von uns zu geben
Aimer et sentir son coeur
Lieben und sein Herz zu spüren
Aimer pour avoir moins peur
Lieben, um weniger Angst zu haben
Aimer c'est ce qu'a d' plus beau
Lieben ist das Schönste
Aimer c'est monter si haut
Lieben ist, so hoch zu steigen
Et toucher les ailes des oiseaux
Und die Flügel der Vögel zu berühren
Aimer c'est ce qu'y a d' plus beau
Lieben ist das Schönste
Aimer c'est voler le temps
Lieben ist, die Zeit zu stehlen
Aimer c'est rester vivant
Lieben ist, lebendig zu bleiben
Et brûler au coeur d'un volcan
Und im Herzen eines Vulkans zu brennen
Aimer c'est ce qu' y' a d' plus grand
Lieben ist das Größte
Aimer c'est brûler des nuits
Lieben ist, Nächte lang zu brennen
Aimer c'est payer le prix
Lieben ist, den Preis zu zahlen
Et donner un sens à sa vie
Und seinem Leben einen Sinn zu geben
Aimer c'est brûler des nuits
Lieben ist, Nächte lang zu brennen
Aimer c'est ce qu'y'a d' plus beau
Lieben ist das Schönste
Aimer c'est monter si haut
Lieben ist, so hoch zu steigen
Et toucher les ailes des oiseaux
Und die Flügel der Vögel zu berühren
Aimer c'est ce qu'y'a d' plus beau
Lieben ist das Schönste





Writer(s): Beats By Sv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.