Paroles et traduction R0NN0C R3PR4H - 1987
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
I
wish
I
had
a
time
machine
О,
если
бы
у
меня
была
машина
времени
Right
now
I'm
only
seventeen
Сейчас
мне
всего
семнадцать
But
I
don't
like
today's
time
Но
мне
не
нравится
сегодняшнее
время
I
wish
I
could
go
back
Я
хотел
бы
вернуться
And
feel
the
golden
music
И
почувствуй
золотую
музыку
In
it's
time
В
свое
время
In
its
prime
В
расцвете
сил
I
wish
I
could
be
there
to
see
Хотел
бы
я
быть
там,
чтобы
увидеть
All
the
Bright
lights
Все
яркие
огни
In
the
city
all
night
В
городе
всю
ночь
I
wish
I
could
go
back
Я
хотел
бы
вернуться
To
the
times
where
it
was
alright
В
те
времена,
когда
все
было
в
порядке
I
wish
I
had
a
Time
Machine
Я
бы
хотел,
чтобы
у
меня
была
машина
времени
Oh,
I
wish
I
was
seventeen
in
1987
О,
если
бы
мне
было
семнадцать
в
1987
году
When
the
music
was
like
caffeine
Когда
музыка
была
похожа
на
кофеин
To
the
soul
and
not
depressing
Для
души
и
не
тоскливо
Yea,
I
wish
I
was
seventeen
Да,
я
бы
хотел,
чтобы
мне
было
семнадцать
When
music
was
like
caffeine
Когда
музыка
была
похожа
на
кофеин
To
the
soul
and
not
depressing
Для
души
и
не
тоскливо
I
wish
I
could
go
back
in
history
Я
хотел
бы
вернуться
в
историю
Sadly,
that's
not
possible
К
сожалению,
это
невозможно
But
I
could
still
dream
Но
я
все
еще
мог
мечтать
Reincarnated
as
a
time
traveler
Перевоплотился
в
путешественника
во
времени
I
want
to
go
away
from
this
whole
Я
хочу
уйти
от
всего
этого
I
wish
I
could
go
back
Я
хотел
бы
вернуться
To
the
times
where
it
was
alright
В
те
времена,
когда
все
было
в
порядке
I
wish
I
had
a
Time
Machine
Я
бы
хотел,
чтобы
у
меня
была
машина
времени
Oh,
I
wish
I
was
seventeen
in
1987
О,
если
бы
мне
было
семнадцать
в
1987
году
When
music
was
like
caffeine
to
the
soul
Когда
музыка
была
как
кофеин
для
души
And
not
depressing
И
не
депрессивно
Yeah,
I
wish
I
was
seventeen
in
1987
Да,
я
бы
хотел,
чтобы
мне
было
семнадцать
в
1987
году.
When
music
was
like
caffeine
Когда
музыка
была
похожа
на
кофеин
To
the
soul
and
not
depressing
Для
души
и
не
тоскливо
Oh,
I
wish
I
was
seventeen
in
1987
О,
если
бы
мне
было
семнадцать
в
1987
году
When
music
was
like
caffeine
to
the
soul
Когда
музыка
была
как
кофеин
для
души
And
not
depressing
И
не
депрессивно
Yeah,
I
wish
I
was
seventeen
in
1987
Да,
я
бы
хотел,
чтобы
мне
было
семнадцать
в
1987
году.
When
music
was
like
caffeine
Когда
музыка
была
похожа
на
кофеин
To
the
soul
and
not
depressing
Для
души
и
не
тоскливо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Connor Harper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.