R3NDER - Wish You Would've Stayed (feat. Stingr) - traduction des paroles en allemand




Wish You Would've Stayed (feat. Stingr)
Ich wünschte, du wärst geblieben (feat. Stingr)
How blonde your hair was
Wie blond dein Haar war
Wish you would've stayed, but sometimes you can't get what you want
Ich wünschte, du wärst geblieben, aber manchmal bekommt man nicht, was man will
Now I'm sitting next to a pond, thinking about how blonde your hair was
Jetzt sitze ich neben einem Teich und denke darüber nach, wie blond dein Haar war
But you never even acknowledged how much i cared
Aber du hast nie bemerkt, wie viel ich mich gekümmert habe
Going for love for the first was something i scared about
Mich zum ersten Mal zu verlieben, war etwas, wovor ich Angst hatte
But i got over my fears, that just ended in tears when we broke up
Aber ich habe meine Ängste überwunden, was in Tränen endete, als wir uns trennten
Now I'm asking if you even loved me, but you said you didn't
Jetzt frage ich mich, ob du mich überhaupt geliebt hast, aber du sagtest, du hättest es nicht getan
Now I'm asking if i ever can even love myself, but i know that i can't anymore
Jetzt frage ich mich, ob ich mich jemals selbst lieben kann, aber ich weiß, dass ich es nicht mehr kann
So I'm just closing another door (Damn)
Also schließe ich nur eine weitere Tür (Verdammt)
Closing another door seems every second of my life, like i mentioned on the last song
Ich schließe gefühlt jede Sekunde meines Lebens eine weitere Tür, wie ich im letzten Song erwähnt habe
Yo life isn't easy but you gotta put it back
Yo, das Leben ist nicht einfach, aber du musst es zurückbringen
Because you will get that back
Weil du das zurückbekommen wirst
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, Oh
Oh ja, Oh
I wish that i'd have met you for the first time again so i could make my first impression Again
Ich wünschte, ich hätte dich noch einmal zum ersten Mal getroffen, damit ich meinen ersten Eindruck wiederholen könnte
If only i could take myself back to when you didn't know me well maybe we'd be together Again
Wenn ich mich nur in die Zeit zurückversetzen könnte, als du mich noch nicht gut kanntest, wären wir vielleicht wieder zusammen
You said i'd never find somebody like you, and i hope so, i want somebody who's the Polar opposite of you
Du sagtest, ich würde nie jemanden wie dich finden, und ich hoffe es, ich will jemanden, der das genaue Gegenteil von dir ist
I know you wish you had me played, but I'm not, although i wish you would have stayed
Ich weiß, du wünschst, du hättest mich reingelegt, aber das hast du nicht, obwohl ich wünschte, du wärst geblieben
Why'd you lead me on in the first place if it all turned out to be a joke
Warum hast du mich überhaupt erst an der Nase herumgeführt, wenn sich alles als Witz herausstellte
When i said hear me out i meant for you to listen to me but you never heard what i spoke
Als ich sagte, hör mir zu, meinte ich, dass du mir zuhören solltest, aber du hast nie gehört, was ich sagte
You made me who i am now I'm too grizzly to bear my honey you really shouldn't poke
Du hast mich zu dem gemacht, der ich jetzt bin. Ich bin zu grimmig, um es zu ertragen, mein Schatz, du solltest wirklich nicht stochern
We got R3NDER and you know he'll never choke, he the doom and Stingr be the hope
Wir haben R3NDER und du weißt, er wird niemals versagen, er ist das Verhängnis und Stingr ist die Hoffnung
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, Oh
Oh ja, Oh
Wish you would've stayed but you got played, fair trade, coming on all platforms you Know we about to get paid
Ich wünschte, du wärst geblieben, aber du wurdest reingelegt, fairer Tausch, kommt auf allen Plattformen, du weißt, wir werden bald bezahlt
Lotta opportunites ain't got no time to be afraid
Viele Möglichkeiten, keine Zeit, Angst zu haben
Back of the room, ain't mad at you, so why y'all stay and throw shade
Hinten im Raum, nicht sauer auf dich, also warum bleibt ihr und werft Schatten
I don't care, about to get a new me just might get a fade
Ist mir egal, werde bald ein neuer Mensch, könnte mir einen Fade schneiden lassen
Separated from the crowd, they all have it made
Getrennt von der Menge, sie haben es alle geschafft
From the start, i came from nothing, now people got the album saved
Von Anfang an kam ich aus dem Nichts, jetzt haben die Leute das Album gespeichert
Gotta lotta pain but got a lotta gain
Habe viel Schmerz, aber viel gewonnen
This was supposed to be made to listen in the clear sky
Das sollte eigentlich dazu gemacht sein, bei klarem Himmel gehört zu werden
Now that i listen back it just might be for the sunset
Jetzt, wo ich es mir anhöre, könnte es auch für den Sonnenuntergang sein
Driving and the top is down got the wind in my near sight
Ich fahre und das Verdeck ist unten, habe den Wind in meiner Nähe
Sun be shining inside of the building on the dust specks
Die Sonne scheint im Gebäude auf die Staubpartikel
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, Oh
Oh ja, Oh
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, i wish you would've stayed
Oh ja, ich wünschte, du wärst geblieben
Oh yea, Oh
Oh ja, Oh





Writer(s): Lucas Parton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.