Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish You Would've Stayed (feat. Stingr)
Ich wünschte, du wärst geblieben (feat. Stingr)
How
blonde
your
hair
was
Wie
blond
dein
Haar
war
Wish
you
would've
stayed,
but
sometimes
you
can't
get
what
you
want
Ich
wünschte,
du
wärst
geblieben,
aber
manchmal
bekommt
man
nicht,
was
man
will
Now
I'm
sitting
next
to
a
pond,
thinking
about
how
blonde
your
hair
was
Jetzt
sitze
ich
neben
einem
Teich
und
denke
darüber
nach,
wie
blond
dein
Haar
war
But
you
never
even
acknowledged
how
much
i
cared
Aber
du
hast
nie
bemerkt,
wie
viel
ich
mich
gekümmert
habe
Going
for
love
for
the
first
was
something
i
scared
about
Mich
zum
ersten
Mal
zu
verlieben,
war
etwas,
wovor
ich
Angst
hatte
But
i
got
over
my
fears,
that
just
ended
in
tears
when
we
broke
up
Aber
ich
habe
meine
Ängste
überwunden,
was
in
Tränen
endete,
als
wir
uns
trennten
Now
I'm
asking
if
you
even
loved
me,
but
you
said
you
didn't
Jetzt
frage
ich
mich,
ob
du
mich
überhaupt
geliebt
hast,
aber
du
sagtest,
du
hättest
es
nicht
getan
Now
I'm
asking
if
i
ever
can
even
love
myself,
but
i
know
that
i
can't
anymore
Jetzt
frage
ich
mich,
ob
ich
mich
jemals
selbst
lieben
kann,
aber
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
mehr
kann
So
I'm
just
closing
another
door
(Damn)
Also
schließe
ich
nur
eine
weitere
Tür
(Verdammt)
Closing
another
door
seems
every
second
of
my
life,
like
i
mentioned
on
the
last
song
Ich
schließe
gefühlt
jede
Sekunde
meines
Lebens
eine
weitere
Tür,
wie
ich
im
letzten
Song
erwähnt
habe
Yo
life
isn't
easy
but
you
gotta
put
it
back
Yo,
das
Leben
ist
nicht
einfach,
aber
du
musst
es
zurückbringen
Because
you
will
get
that
back
Weil
du
das
zurückbekommen
wirst
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
I
wish
that
i'd
have
met
you
for
the
first
time
again
so
i
could
make
my
first
impression
Again
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
noch
einmal
zum
ersten
Mal
getroffen,
damit
ich
meinen
ersten
Eindruck
wiederholen
könnte
If
only
i
could
take
myself
back
to
when
you
didn't
know
me
well
maybe
we'd
be
together
Again
Wenn
ich
mich
nur
in
die
Zeit
zurückversetzen
könnte,
als
du
mich
noch
nicht
gut
kanntest,
wären
wir
vielleicht
wieder
zusammen
You
said
i'd
never
find
somebody
like
you,
and
i
hope
so,
i
want
somebody
who's
the
Polar
opposite
of
you
Du
sagtest,
ich
würde
nie
jemanden
wie
dich
finden,
und
ich
hoffe
es,
ich
will
jemanden,
der
das
genaue
Gegenteil
von
dir
ist
I
know
you
wish
you
had
me
played,
but
I'm
not,
although
i
wish
you
would
have
stayed
Ich
weiß,
du
wünschst,
du
hättest
mich
reingelegt,
aber
das
hast
du
nicht,
obwohl
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Why'd
you
lead
me
on
in
the
first
place
if
it
all
turned
out
to
be
a
joke
Warum
hast
du
mich
überhaupt
erst
an
der
Nase
herumgeführt,
wenn
sich
alles
als
Witz
herausstellte
When
i
said
hear
me
out
i
meant
for
you
to
listen
to
me
but
you
never
heard
what
i
spoke
Als
ich
sagte,
hör
mir
zu,
meinte
ich,
dass
du
mir
zuhören
solltest,
aber
du
hast
nie
gehört,
was
ich
sagte
You
made
me
who
i
am
now
I'm
too
grizzly
to
bear
my
honey
you
really
shouldn't
poke
Du
hast
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
jetzt
bin.
Ich
bin
zu
grimmig,
um
es
zu
ertragen,
mein
Schatz,
du
solltest
wirklich
nicht
stochern
We
got
R3NDER
and
you
know
he'll
never
choke,
he
the
doom
and
Stingr
be
the
hope
Wir
haben
R3NDER
und
du
weißt,
er
wird
niemals
versagen,
er
ist
das
Verhängnis
und
Stingr
ist
die
Hoffnung
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Wish
you
would've
stayed
but
you
got
played,
fair
trade,
coming
on
all
platforms
you
Know
we
about
to
get
paid
Ich
wünschte,
du
wärst
geblieben,
aber
du
wurdest
reingelegt,
fairer
Tausch,
kommt
auf
allen
Plattformen,
du
weißt,
wir
werden
bald
bezahlt
Lotta
opportunites
ain't
got
no
time
to
be
afraid
Viele
Möglichkeiten,
keine
Zeit,
Angst
zu
haben
Back
of
the
room,
ain't
mad
at
you,
so
why
y'all
stay
and
throw
shade
Hinten
im
Raum,
nicht
sauer
auf
dich,
also
warum
bleibt
ihr
und
werft
Schatten
I
don't
care,
about
to
get
a
new
me
just
might
get
a
fade
Ist
mir
egal,
werde
bald
ein
neuer
Mensch,
könnte
mir
einen
Fade
schneiden
lassen
Separated
from
the
crowd,
they
all
have
it
made
Getrennt
von
der
Menge,
sie
haben
es
alle
geschafft
From
the
start,
i
came
from
nothing,
now
people
got
the
album
saved
Von
Anfang
an
kam
ich
aus
dem
Nichts,
jetzt
haben
die
Leute
das
Album
gespeichert
Gotta
lotta
pain
but
got
a
lotta
gain
Habe
viel
Schmerz,
aber
viel
gewonnen
This
was
supposed
to
be
made
to
listen
in
the
clear
sky
Das
sollte
eigentlich
dazu
gemacht
sein,
bei
klarem
Himmel
gehört
zu
werden
Now
that
i
listen
back
it
just
might
be
for
the
sunset
Jetzt,
wo
ich
es
mir
anhöre,
könnte
es
auch
für
den
Sonnenuntergang
sein
Driving
and
the
top
is
down
got
the
wind
in
my
near
sight
Ich
fahre
und
das
Verdeck
ist
unten,
habe
den
Wind
in
meiner
Nähe
Sun
be
shining
inside
of
the
building
on
the
dust
specks
Die
Sonne
scheint
im
Gebäude
auf
die
Staubpartikel
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Oh
yea,
i
wish
you
would've
stayed
Oh
ja,
ich
wünschte,
du
wärst
geblieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Parton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.