Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
hay
coraje,
aburguesados
Больше
нет
ярости,
обуржуазившиеся
Repetimos
los
mismos
errores
esperando
diferentes
resultados
Повторяем
те
же
ошибки,
ждём
иных
результатов
La
locura
nos
hace
un
poco
libres
Безумие
дарит
нам
крупицу
свободы
Y
el
Pervitín,
invencibles
А
первитин
делает
неуязвимыми
Vivimos
encerrados
en
1984
Мы
заперты
в
1984
Crisis
mental,
involución
social
Кризис
сознания,
деградация
общества
Vivimos
encerrados
en
1984
Мы
заперты
в
1984
Pronto
seremos
vaporizados
Скоро
нас
испарят
Estamos
jodidos,
absorbidos
por
el
sistema
Мы
в
дерьме,
поглощены
системой
Bochornoso
el
postureo
en
las
redes
sociales
Жалок
позёрский
танец
в
соцсетях
Las
tropas
extranjeras
han
izado
su
bandera
Чужеземные
войска
подняли
флаг
Viva
Villa
Miseria
Да
здравствует
Вилья
Мизерия!
Cuando
las
ratas
acaricien
tu
cara
Когда
крысы
коснутся
твоего
лица
Tus
sentimientos
serán
sus
excrementos
Твои
чувства
станут
их
испражнениями
Te
han
seducido
los
ojos
del
verdugo
Тебя
соблазнил
взгляд
палача
Ahora
te
espero
en
la
101,
la
101
Теперь
жду
тебя
в
101,
в
101-ой
Vivimos
encerrados
en
1984
Мы
заперты
в
1984
Crisis
mental,
involución
social
Кризис
сознания,
деградация
общества
Vivimos
encerrados
en
1984
Мы
заперты
в
1984
Pronto
seremos
vaporizados
Скоро
нас
испарят
Crecimos
viendo
sangre
y
violencia
Мы
росли
среди
крови
и
насилия
Sobrevivimos
entre
enemigos
Выживали
меж
врагов
Zona
prohibida,
muerte
en
las
calles
Запретная
зона,
смерть
на
улицах
Donde
caminan
los
miserables
Где
бродят
отверженные
Vivimos
encerrados
en
1984
Мы
заперты
в
1984
Crisis
mental,
involución
social
Кризис
сознания,
деградация
общества
Vivimos
encerrados
en
1984
Мы
заперты
в
1984
Pronto
seremos
vaporizados
Скоро
нас
испарят
Vivimos
encerrados
en
1984
Мы
заперты
в
1984
Vivimos
encerrados
Мы
заперты
Vivimos
encerrados
en
1984
Мы
заперты
в
1984
Pronto
seremos
vaporizados
Скоро
нас
испарят
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cuevas Gómez, Luis ángel Neches Ayuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.