DAI-DAN-EN (feat. ZORN) -
RADWIMPS
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DAI-DAN-EN (feat. ZORN)
DAI-DAN-EN (feat. ZORN)
今だから言えることなら
あるけど
If
there's
something
I
can
say
now,
there
is,
but
言葉で埋めても何にもならないことなどわかってる
I
know
filling
it
with
words
won't
do
anything,
darling.
気づけばどこからともなく
Before
I
know
it,
from
somewhere
震えているのは身体の奥底に巣食い続ける激情か
Is
it
the
burning
passion
that
continues
to
nest
deep
within
my
body
that
makes
me
tremble?
涙じゃ到底流しきれない
Tears
alone
can't
wash
away
悔しさが今でも僕をあと一歩前へと押し出すの
The
frustration
that
still
pushes
me
one
step
forward,
my
love.
生まれたからには誰にも届かぬ高みへ昇ると
Since
I
was
born,
I'll
climb
to
heights
no
one
can
reach,
決めたあの僕に蓋などできないさ
There's
no
stopping
the
me
who
decided
that,
sweetheart.
Tu-tu-tu-tu-tu,
ta-la-la
Tu-tu-tu-tu-tu,
ta-la-la
Tu-tu-tu-tu,
ta-la-la
Tu-tu-tu-tu,
ta-la-la
Tu-tu-tu-tu,
ta-la-la
Tu-tu-tu-tu,
ta-la-la
明日が僕を変えてくれるわけじゃないから
Tomorrow
won't
change
me,
my
dear,
乗っかるのはやめた
So
I
stopped
relying
on
it.
生まれた意味だとか
The
meaning
of
being
born
or
something
大それた何かがここにはありそうな気がしているんだ
I
feel
like
something
grand
might
exist
here,
you
know.
見ろ
だから言ったろ
ハッタリ野郎
See?
I
told
you,
you
bluff
master.
人に笑われた夢
独り高鳴ってた胸
The
dream
people
laughed
at,
my
chest
that
beat
loudly
alone.
Yo,
change
the
game
Yo,
change
the
game
もう一度リベンジ
念には念
勝利をイメージ
Revenge
one
more
time,
being
extra
careful,
visualizing
victory,
baby.
でっち上げ
ストーリーの
1 ページ
あの日の画用紙も自伝に
Fabricated,
one
page
of
the
story,
even
that
day's
drawing
paper
is
in
my
autobiography.
結果が出ず
蹴ったバケツ
比べちゃ焦る
ふざけんじゃねぇ
No
results,
kicked
the
bucket,
comparing
myself
makes
me
impatient,
don't
mess
with
me.
遥かな世界
枠なら狭い
俺は俺を信じてない
ただ疑えない
A
distant
world,
the
frame
is
too
small,
I
don't
believe
in
myself,
I
just
can't
doubt
myself.
負け犬か英雄か
ブチカマせ
(hey!)
Loser
or
hero,
let's
go
all
out
(hey!)
一瞬に一生を
次なんかねぇ
(hey!)
A
lifetime
in
an
instant,
there's
no
next
time
(hey!)
踏み出させる
奮い立った熱
自分で自分に報いやがれ
The
surging
heat
makes
me
step
forward,
reward
yourself,
damn
it.
笑われた夢
まだ覚めなくて
The
dream
they
laughed
at,
I
still
haven't
woken
up
from
it.
諦めを諦めろ
叶わねぇはずねぇ
Give
up
on
giving
up,
it's
gotta
come
true.
誰がハッタリ野郎
Who's
the
bluff
master?
見ろ
だから言ったろ
See?
I
told
you.
明日が僕を変えてくれるわけじゃないから
Tomorrow
won't
change
me,
my
love,
言いなりはもうやめた
So
I
stopped
obeying.
生まれた意味だとか
The
meaning
of
being
born
or
something
大それた何かがここにはありそうな気がしているんだ
I
feel
like
something
grand
might
exist
here,
sweetheart.
涙目で
抱きしめて
はち切れてしまいそうな気持ち
今すぐに会いたくて
With
tearful
eyes,
I
hold
it
tight,
a
feeling
that's
about
to
burst,
I
want
to
see
you
right
now.
時に貶されて
なじられて
それでもね
諦める理由にならない
Sometimes
belittled,
sometimes
ridiculed,
even
so,
that's
no
reason
to
give
up.
むしろ僕を燃やし続ける
Rather,
it
keeps
me
burning.
Oh,
oh
運命なんてヤツがもしも本当にいたとしても
Oh,
oh
Even
if
something
like
destiny
truly
exists
Oh,
oh
そいつにだって勝って目の前で書き換えさすだけ
Oh,
oh
I'll
just
win
against
it
and
rewrite
it
right
in
front
of
its
eyes
Oh,
oh
台本なんて一つもないこの映画のラストの
Oh,
oh
The
grand
finale
of
this
movie
with
no
script
大団円を描くのは
この俺以外にはいねぇ
Will
be
drawn
by
no
one
but
me
狂喜乱舞絶叫まで
あと少し
Just
a
little
more
until
ecstatic,
frantic
screaming
劇場中
熱狂の渦
立って手を打つエンドロール
The
whole
theater,
a
whirlpool
of
enthusiasm,
standing
and
clapping
during
the
end
credits
満員御礼
巻き込んで
大どんでん返しで最頂点
Full
house,
getting
everyone
involved,
a
huge
twist
at
the
very
top
Yo
挑戦と言えば聞こえはいい
Yo,
calling
it
a
challenge
sounds
good
情熱と言えば聞こえはいい
Calling
it
passion
sounds
good
やめないんじゃなくてやめらんねぇ
It's
not
that
I
won't
quit,
it's
that
I
can't
quit
理由なんて知るか
かっけーだけ
Who
knows
the
reason?
It's
just
cool
何度だって何百回だって
(we
are
here
to
change
the
game)
No
matter
how
many
times,
hundreds
of
times
(we
are
here
to
change
the
game)
何度だって何百回だって
No
matter
how
many
times,
hundreds
of
times
何度だって何百回だって
(we
are
here
to
change
the
game)
No
matter
how
many
times,
hundreds
of
times
(we
are
here
to
change
the
game)
何度だって何百回だって
No
matter
how
many
times,
hundreds
of
times
何度だって何万回だって
(we
are
here
to
change
the
game)
No
matter
how
many
times,
tens
of
thousands
of
times
(we
are
here
to
change
the
game)
何度だって何万回だって
No
matter
how
many
times,
tens
of
thousands
of
times
何度だって何万回だって
(we
are
here)
No
matter
how
many
times,
tens
of
thousands
of
times
(we
are
here)
何度だって何万回だって
No
matter
how
many
times,
tens
of
thousands
of
times
Oh,
oh
努力は才能
孤独が相棒
今夜
地鳴りのような喝采を
Oh,
oh
Effort
is
talent,
solitude
is
my
partner,
tonight,
a
roar
of
applause
like
an
earthquake
Oh,
oh
叫ぶ声も枯れ果てて
無駄にはしねぇ
翼にして
Oh,
oh
Even
my
screaming
voice
withers,
I
won't
let
it
go
to
waste,
I'll
make
it
my
wings
Oh,
oh
今日の金字塔
明日には蜃気楼
土足で踏み込む前人未踏
Oh,
oh
Today's
monument,
tomorrow's
mirage,
barging
in
where
no
one
has
gone
before
勝たす気なんかないサダメも
片付けてやるさ今日この場で
Even
fate
that
has
no
intention
of
letting
me
win,
I'll
take
care
of
it
right
here,
right
now
狂喜乱舞絶叫まで
あと少し
Just
a
little
more
until
ecstatic,
frantic
screaming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 野田 洋次郎, zorn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.