Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celebration (feat. Toko Miura)
Celebration (feat. Toko Miura)
聴きたい曲も見つからない
憂鬱な一日の始まりが
Even
a
gloomy
day,
where
I
can't
find
the
music
I
want
to
hear,
君の大げさな「おはよう」で
すべて変わってしまう不思議
Is
completely
changed
by
your
exaggerated
"Good
morning,"
it's
a
wonder.
君の言葉はなぜだろう
すべて映画で言うところの
I
wonder
why
your
words
are
always
like
クライマックスの決め台詞のように大それていて好き
The
climactic
lines
in
a
movie,
so
over-the-top,
and
I
love
it.
僕の中を光らせる鍵を
なぜに君に持たせたのか
Why
did
I
give
you
the
key
to
light
up
my
world?
そのワケをただ知るそのために
生きてみるのも悪くはないよね
Living
to
find
out
that
reason
alone
wouldn't
be
so
bad,
would
it?
君じゃないとないよ
意味は一つもないよ
It
has
to
be
you,
there's
no
other
meaning.
ムキになって「なんでよ?」って聞かないでよ
Don't
get
all
worked
up
and
ask
"Why?"
キリがないが言うよ
君がいい理由を
It's
endless,
but
I'll
tell
you
the
reasons
why
I
like
you,
2020番目からじゃあ言うよ
Starting
from
number
2020.
君の大げさなその声で
僕の名前が呼ばれる時
When
you
call
my
name
with
that
exaggerated
voice
of
yours,
なんてことないこの命が急に特別なものになる
This
ordinary
life
suddenly
becomes
something
special.
臆病とは病だとしたら治る気配のない僕の
If
cowardice
is
a
disease,
then
I
show
no
signs
of
recovery,
目の前に現れたあなたは
And
you
appeared
before
me
まるでさも救世主のような顔で
With
a
face
like
a
savior.
君じゃないとダメな理由を全部言ったら
If
I
tell
you
all
the
reasons
why
it
has
to
be
you,
次は君が答えてくれるかな
Will
you
answer
me
next?
天気雨くらい気まぐれな相づちで
With
whimsical
agreement,
like
a
sunshower,
はぐらかされるかな
Will
you
try
to
dodge
the
question?
それはそれでまあいいか
Well,
that's
alright
too.
君じゃないとないよ
意味は一つもないよ
It
has
to
be
you,
there's
no
other
meaning.
ムキになって「なんでよ?」って聞かないでよ
Don't
get
all
worked
up
and
ask
"Why?"
キリがないが言うよ
君がいい理由を
It's
endless,
but
I'll
tell
you
the
reasons
why
I
like
you,
2020番目からじゃあ言うよ
Starting
from
number
2020.
キリがないが言うよ
君がいい理由を
It's
endless,
but
I'll
tell
you
the
reasons
why
I
like
you,
1番目は君があてて
You
can
guess
the
first
one.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 野田 洋次郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.