RADWIMPS - Iindesuka? - traduction des paroles en anglais

Iindesuka? - RADWIMPStraduction en anglais




Iindesuka?
Is It Okay?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を好きになっていいんですか?
Is it okay to love someone this much?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を信じてもいいんですか?
Is it okay to trust someone this much?
大好物はね 鳥の唐揚げ
My favorite food is fried chicken,
更に言えばうちのおかんが作る鳥のアンかけ
Even more so, the chicken and egg dish my mom makes.
でもどれも勝てない
But none of them can compare,
お前にゃ敵わない
You are unbeatable.
お前がおかずならば俺はどんぶりで50杯は軽くご飯おかわりできるよ
If you were a dish, I could easily have 50 bowls of rice with you.
だけども んなこと言うと
But if I say that,
「じゃあやってみて」とかってお前は言いだすけど
You'd say, "Then try it," wouldn't you?
それはあくまでも例えの話でありまして だどもやれと言われりゃ
That's just a figure of speech, but if you tell me to do it,
おいどんも男なわけで 富良野は寒いわけで
I'm a man, and Furano is cold,
お前が好きなわけで ちょびっとでも分かってもらいたいわけで
And I love you, I just want you to understand a little bit.
ちなみに、オカズって変な意味じゃないんで
By the way, "okazu" doesn't have a weird meaning,
嫌いにならないでね
Please don't hate me.
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を好きになっていいんですか?
Is it okay to love someone this much?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を信じてもいいんですか?
Is it okay to trust someone this much?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
あなたが選んだ人ならば
If it's the person you chose.
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
あなたが選んだ道ならば
If it's the path you chose.
今まで俺は何回お前を泣かせたんだろう
How many times have I made you cry?
それに比べて何回笑わせてやれたんだろう
Compared to that, how many times have I made you laugh?
更には嬉し泣きっていう合わせ技もお前は
You even have a combo move called "tears of joy",
持ち合わせているから余計分かんなくなんだよ
Which makes it even harder to understand.
「ごめんね」と「ありがとう」を繰り返せばいいんだよ
Just keep saying "I'm sorry" and "thank you".
その比率は五分と五分に限りなく近いけど
The ratio is infinitely close to 50/50,
例えば999999回ずつで最期の瞬間を迎えたとしよう
But let's say we reach the final moment with 999,999 of each.
「ありがとう」の勝ちはもう間違いない
The victory of "thank you" is certain.
必ずや到達するよ1000000回
We will definitely reach 1,000,000.
だってさ だってさ だってだってだってさ
Because, because, because, because,
だって俺のこの世の最期の言葉はあなたに言う「ありがとう」
Because my last words in this world will be "thank you" to you.
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を好きになっていいんですか?
Is it okay to love someone this much?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなにのめりこんじゃっていいんですか?
Is it okay to be this obsessed?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
あなたが望んだ人ならば
If it's the person you desired.
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
あなたが望んだ道ならば
If it's the path you desired.
あなたといる意味を探したら
When I searched for the meaning of being with you,
明日を生きる答えになったよ
It became the answer to living tomorrow.
明日を生きる意味を探したら
When I searched for the meaning of living tomorrow,
あなたといる答えになったよ
It became the answer of being with you.
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を好きになっていいんですか?
Is it okay to love someone this much?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を信じてもいいんですか?
Is it okay to trust someone this much?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
あなたが愛した人ならば
If it's the person you loved.
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を好きになっていいんですか?
Is it okay to love someone this much?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を信じてもいいんですか?
Is it okay to trust someone this much?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
あなたが選んだ人ならば
If it's the person you chose.
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
むしろそうであって欲しいんですよ
I would rather it be so.
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
こんなに人を好きになっていいんですか
Is it okay to love someone this much?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay,
あなたが選んだ人ならば
If it's the person you chose,
あなたが愛した人ならば
The person you loved,
あなたが望んだ人ならば
The person you desired.





Writer(s): 野田 洋次郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.