Paroles et traduction RADWIMPS - Nekojarashi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この言葉ばかりに頼りきった日々が
These
words
alone
were
all
I
clung
to,
名もない世界の鍵を閉めたんだ
And
they
locked
the
door
to
the
unknown
world.
明日の意味や色さえ3秒で
Tomorrow's
meaning
and
color
would
change
変わり続けるこんな僕なのに
in
three
seconds
for
a
fickle
me
like
this.
いざ僕らで行こうぜ
初めましての今日へ
But
let's
go
now,
just
the
two
of
us,
to
a
day
we've
never
met.
ドレスコードは君も知らない
君だけさ
The
dress
code
is
something
only
you
know,
only
you.
僕らで行こうよ
半径僕と君の
Let's
go,
just
you
and
I,
within
the
radius
of
our
two
worlds,
間に何個も新しい今日を描いてみようか
And
paint
countless
new
days.
騒ぎ立てるほど不幸じゃない毎日と
Days
that
aren't
miserable
enough
to
make
a
fuss,
聖者になれるほど幸福じゃない毎日を
Days
that
aren't
blissful
enough
to
make
us
saints.
ある朝アラームに笑われた気がした
One
morning,
I
felt
like
my
alarm
was
laughing
at
me.
シャワーの音に哀れまれた気がした
I
felt
like
the
sound
of
the
shower
was
pitying
me.
いつか僕らで行こうぜ君の中へ行こうぜ
Someday,
let's
go
inside
your
heart,
just
you
and
I.
名前なんてひとつも付いていないもんで
It
doesn't
have
a
name,
not
even
one,
できた世界は何百回だっていっそ何万回だって
And
the
world
we've
created
could
have
been
born
a
hundred
times,
or
even
ten
thousand.
初めましてのただいまおかえりを言い合おうよ
Let's
welcome
each
other,
saying,
"Welcome
home,
welcome
back
for
the
first
time."
触れるくらいの幸せ抱っこして
With
our
hearts
full
of
happiness,
enough
to
hold,
背負えるくらいの悲しみおんぶして
With
our
backs
carrying
sadness,
enough
to
bear,
歩き続けてく日々でもたまに
Let's
keep
walking.
And
on
those
days,
名もない世界の鍵を開けようよ
Let's
open
the
door
to
the
unknown
world.
いざ僕らで行こうぜ初めましての今日へ
But
let's
go
now,
just
the
two
of
us,
to
a
day
we've
never
met.
ドレスコードは君も知らない君だけさ
The
dress
code
is
something
only
you
know,
only
you.
僕らで行こうよ半径僕と君の間に
Let's
go,
just
you
and
I,
within
the
radius
of
our
two
worlds,
何個も新しい今日を描いてみようか
And
paint
countless
new
days.
遥か遠くの彼方ばかりに憧れは向かって行く
My
heart
yearns
for
a
distant
horizon,
far
away.
けどそれでも僕は貴方っていう光が放射状に
But
even
so,
your
light,
like
rays
of
hope,
放つ重力に引っ張られて今日も居るよ
Pulls
me
with
its
gravity,
and
here
I
am
today.
君の横に僕は居るよ
I'm
here,
right
next
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yojiro Noda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.