Paroles et traduction RADWIMPS - Okuman Shosha
Okuman Shosha
Reading Digest
明日に希望を持った者だけに
絶望があるんだ
Only
those
who
hold
hope
for
tomorrow
experience
despair.
何かを信じた者だけに
裏切りはあるんだ
Only
those
who
believe
in
something
face
betrayal.
勇者だけに与えられた
名誉の負傷とでも言うのか
Is
this
what
they
call
an
honorary
wound,
bestowed
solely
upon
the
brave?
それにしてはずいぶんと
割に合わないな
If
so,
it's
quite
an
unfair
exchange.
手にしたいものがない者に
眠れぬ夜はないんだ
Those
with
nothing
to
desire
have
no
sleepless
nights.
守りたいものがない者に
この怖れなどないんだ
Those
with
nothing
to
protect
feel
no
such
fear.
握りしめることもなければ
奪われることもないんだ
There's
nothing
to
grasp,
and
nothing
to
be
taken
away.
失くしたって気付かぬ者からは
From
those
unaware
of
loss,
何も奪えやしないんだ
Nothing
can
be
stolen.
「絶望なんかまだしてんの?
"Are
you
still
clinging
to
despair?
何をそんな期待してるの?」
What
are
you
expecting
so
much?"
ご忠告どうもありがとう
でも譲る気はないんだ
Thank
you
for
your
advice,
but
I
have
no
intention
of
giving
in.
僕はね
知ってるんだ
これらすべて
You
see,
I
understand,
all
of
this,
喜びの対価だと
万歳のおたまじゃくしだと
Is
the
price
of
joy,
the
tadpoles
of
cheers.
僕の肩に乗った
彼らすべて
All
of
them,
perched
on
my
shoulders,
対義の語とセットなの
Come
as
a
set
with
their
opposites.
片割れのもとへ無事届けるまで
Until
I
deliver
them
safely
to
their
other
halves,
裏切りを知った者だけに
疑いが芽生えるんだ
Only
those
who
know
betrayal
harbor
suspicion.
そいつを手にした自らの
汚れを憎むんだ
They
despise
the
stain
on
their
own
hands
from
grasping
it.
でもそもそもの元を辿っていけば
But
if
you
trace
back
to
the
very
root,
正しさに気付くんだ
You'll
find
righteousness.
どれほどの価値があったかは
手放してから知るんだ
You
only
realize
the
true
value
of
something
after
letting
it
go.
「身軽になったこの体で
"With
this
unburdened
body,
僕はどこにだって行けるよ」
I
can
go
anywhere."
いや、手放した時はもうすでに
No,
the
moment
you
let
go,
その価値は分からないんだ
You
can
no
longer
comprehend
its
worth.
僕だけ知ってるんだ
これらすべて
Only
I
understand,
all
of
this,
喜びの対価だと
昨今のドル円相場はどう?
Is
the
price
of
joy.
So,
how's
the
current
dollar-yen
exchange
rate?
この際だもう
目指そうか
せっかくだから
While
we're
at
it,
let's
aim
for
it,
why
not?
効率優先至上主義の
現代の億万笑者でも
ねぇ
To
become
a
modern-day
billionaire,
prioritizing
efficiency
above
all
else.
No,
not
that.
一人では叶えられないと
この寂しさは言うんだ
This
loneliness
tells
me
that
I
cannot
achieve
it
alone.
本当に寂しいのは
そう思えなくなることなんだ
True
loneliness
is
when
you
lose
the
ability
to
feel
that
way.
僕が僕を諦めたら
もう痛みなどないんだ
If
I
give
up
on
myself,
the
pain
will
vanish.
それだけでこれら全てが
たまらなく愛しいんだ
And
that
alone
makes
all
of
this
unbearably
precious.
僕はね知ってるんだ
これらすべて
You
see,
I
understand,
all
of
this,
喜びの対価だと
本日の為替相場はどう?
Is
the
price
of
joy.
So,
how's
the
exchange
rate
today?
ねぇどうしたの?
そんなにいっぱい抱え込んでさ
Hey,
what's
wrong?
Why
are
you
carrying
so
much?
とんだ文明の退化だと
どんだけあざ笑われようと
No
matter
how
much
they
mock
this
regression
of
civilization,
僕なら
大丈夫さ
もうビクともしないから
I'll
be
alright.
I
won't
even
flinch
anymore.
だってもうじき会えるんだ
片割れが待ってんだ
Because
soon,
I'll
meet
my
other
half
who's
waiting.
手に入れるんだあなたとは
もっと違う笑い方を
With
you,
I'll
discover
a
different
way
to
laugh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.