RADWIMPS - Okuman Shosha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RADWIMPS - Okuman Shosha




Okuman Shosha
Reading Digest
明日に希望を持った者だけに 絶望があるんだ
Only those who hold hope for tomorrow experience despair.
何かを信じた者だけに 裏切りはあるんだ
Only those who believe in something face betrayal.
勇者だけに与えられた 名誉の負傷とでも言うのか
Is this what they call an honorary wound, bestowed solely upon the brave?
それにしてはずいぶんと 割に合わないな
If so, it's quite an unfair exchange.
手にしたいものがない者に 眠れぬ夜はないんだ
Those with nothing to desire have no sleepless nights.
守りたいものがない者に この怖れなどないんだ
Those with nothing to protect feel no such fear.
握りしめることもなければ 奪われることもないんだ
There's nothing to grasp, and nothing to be taken away.
失くしたって気付かぬ者からは
From those unaware of loss,
何も奪えやしないんだ
Nothing can be stolen.
「絶望なんかまだしてんの?
"Are you still clinging to despair?
何をそんな期待してるの?」
What are you expecting so much?"
ご忠告どうもありがとう でも譲る気はないんだ
Thank you for your advice, but I have no intention of giving in.
僕はね 知ってるんだ これらすべて
You see, I understand, all of this,
喜びの対価だと 万歳のおたまじゃくしだと
Is the price of joy, the tadpoles of cheers.
僕の肩に乗った 彼らすべて
All of them, perched on my shoulders,
対義の語とセットなの
Come as a set with their opposites.
片割れのもとへ無事届けるまで
Until I deliver them safely to their other halves,
裏切りを知った者だけに 疑いが芽生えるんだ
Only those who know betrayal harbor suspicion.
そいつを手にした自らの 汚れを憎むんだ
They despise the stain on their own hands from grasping it.
でもそもそもの元を辿っていけば
But if you trace back to the very root,
正しさに気付くんだ
You'll find righteousness.
どれほどの価値があったかは 手放してから知るんだ
You only realize the true value of something after letting it go.
「身軽になったこの体で
"With this unburdened body,
僕はどこにだって行けるよ」
I can go anywhere."
いや、手放した時はもうすでに
No, the moment you let go,
その価値は分からないんだ
You can no longer comprehend its worth.
僕だけ知ってるんだ これらすべて
Only I understand, all of this,
喜びの対価だと 昨今のドル円相場はどう?
Is the price of joy. So, how's the current dollar-yen exchange rate?
この際だもう 目指そうか せっかくだから
While we're at it, let's aim for it, why not?
効率優先至上主義の 現代の億万笑者でも ねぇ
To become a modern-day billionaire, prioritizing efficiency above all else. No, not that.
一人では叶えられないと この寂しさは言うんだ
This loneliness tells me that I cannot achieve it alone.
本当に寂しいのは そう思えなくなることなんだ
True loneliness is when you lose the ability to feel that way.
僕が僕を諦めたら もう痛みなどないんだ
If I give up on myself, the pain will vanish.
それだけでこれら全てが たまらなく愛しいんだ
And that alone makes all of this unbearably precious.
僕はね知ってるんだ これらすべて
You see, I understand, all of this,
喜びの対価だと 本日の為替相場はどう?
Is the price of joy. So, how's the exchange rate today?
ねぇどうしたの? そんなにいっぱい抱え込んでさ
Hey, what's wrong? Why are you carrying so much?
とんだ文明の退化だと どんだけあざ笑われようと
No matter how much they mock this regression of civilization,
僕なら 大丈夫さ もうビクともしないから
I'll be alright. I won't even flinch anymore.
だってもうじき会えるんだ 片割れが待ってんだ
Because soon, I'll meet my other half who's waiting.
手に入れるんだあなたとは もっと違う笑い方を
With you, I'll discover a different way to laugh.
僕は
I will.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.