Paroles et traduction RADWIMPS - Okumanshoja
Okumanshoja
Okumanshoja (Discouraged Chapters)
明日に希望を持ったものだけに
絶望があるんだ
Only
those
who
held
hope
for
tomorrow
experience
despair.
何かを信じた者だけに
裏切りはあるんだ
Only
those
who
believed
in
something
face
betrayal.
勇者だけに与えられた
名誉の負傷とでも言うのか
Could
it
be
called
an
honorable
wound,
bestowed
only
upon
the
brave?
それにしてはずいぶんと
割に合わないな
Even
so,
it
seems
quite
unfair.
手にしたいものがない者に
眠れぬ夜はないんだ
Those
who
desire
nothing
have
no
sleepless
nights.
守りたいものがない者に
この恐れなどないんだ
Those
who
have
nothing
to
protect
do
not
know
this
fear.
握りしめることもなければ
奪われることもないんだ
They
neither
grasp
tightly
nor
have
anything
stolen
away.
失くしたって気付かぬ者からは
何も奪えやしないんだ
From
those
unaware
of
their
losses,
nothing
can
be
taken.
「絶望なんかまだしてんの?
何をそんな期待してるの?」
"You're
still
despairing?
What
are
you
expecting?"
ご忠告どうもありがとう
でも譲る気はないんだ
Thank
you
for
your
advice,
but
I
have
no
intention
of
giving
up.
僕はね知ってるんだ
これらすべて
You
see,
I
know,
all
of
this...
喜びの対価だと
万歳のおたまじゃくしだと
It's
the
price
of
joy,
the
tadpoles
of
cheers.
僕の肩に乗った
彼らすべて
All
of
them,
perched
on
my
shoulders...
対義の語とセットなの
片割れのもとへ無事届けるまで
They
come
in
sets
with
their
opposites,
until
I
deliver
them
safely
to
their
other
halves.
裏切りを知った者だけに
疑いが芽生えるんだ
Only
those
who
have
known
betrayal
harbor
suspicion.
そいつを手にした自らの
汚れを憎むんだ
They
detest
the
stain
on
themselves,
having
held
it
in
their
hands.
でもそもそもの元を辿ってけば
正しさに気付くんだ
But
if
they
trace
back
to
the
very
beginning,
they'll
realize
the
rightness
of
it
all.
どれほどの価値があったかは
手放してから知るんだ
Only
after
letting
go
do
we
understand
the
true
value
of
things.
「身軽になったこの体で
僕はどこにだって行けるよ」
"With
this
unburdened
body,
I
can
go
anywhere."
いや、手放した時はもうすでに
その価値は分からないんだ
No,
once
you
let
go,
you
can
no
longer
perceive
its
worth.
僕だけ知ってるんだ
これらすべて
Only
I
know,
all
of
this...
喜びの対価だと
昨今のドル円相場はどう?
It's
the
price
of
joy,
so
how's
the
current
dollar-yen
exchange
rate?
この際だもう
目指そうか
せっかくだから
While
we're
at
it,
let's
aim
for
it,
since
we
have
the
chance...
効率優先至上主義の現代の億万笑者でも
ねぇ
To
become
modern-day
billionaires,
prioritizing
efficiency
above
all
else,
right?
一人では叶えられないと
この寂しさは言うんだ
This
loneliness
tells
me
that
I
cannot
achieve
it
alone.
それだけでこれら全てが
たまらなく愛しいんだ
That
alone
makes
all
of
this
unbearably
precious.
僕はね知ってるんだ
これらすべて
You
see,
I
know,
all
of
this...
喜びの対価だと
本日の為替相場はどう?
It's
the
price
of
joy,
so
how's
today's
exchange
rate?
ねぇどうしたの?そんなにいっぱい抱え込んでさ
Hey,
what's
wrong?
Carrying
so
much
all
by
yourself...
とんだ文明の退化だと
どんだけあざ笑われようと
No
matter
how
much
they
mock
us
for
this
regression
of
civilization...
僕なら大丈夫さ
もうビクともしないから
I'll
be
alright,
I
won't
budge
an
inch
anymore.
だってもうじき会えるんだ
片割れが待ってんだ
Because
soon
we'll
meet,
my
other
half
is
waiting.
手に入れるんだあなたとは
もっと違う笑い方を
With
you,
I'll
discover
a
different
way
to
laugh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.