RADWIMPS - Paparazzi (English Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RADWIMPS - Paparazzi (English Version)




Hey, hey dad, hey dad
Эй, эй, папа, Эй, папа
We got assigned some homework in class
Нам задали домашнее задание в классе.
The topic they assigned us is listen
Тема, которую нам задали, - слушай.
Write what your dad does for a living
Напиши, чем твой отец зарабатывает на жизнь.
We have to present in front of everyone
Мы должны предстать перед всеми.
It kinda really sucks but I'll try for once
Это действительно отстой но я попробую хоть раз
The teacher told us she's looking forward to
Учительница сказала нам, что с нетерпением ждет ...
All the class brag about our dads
Весь класс хвастается нашими отцами.
Oh really? Really? Is that so?
О, правда? правда? неужели это так?
Well, there's something about my job you should know
Что ж, есть кое-что о моей работе, что ты должен знать.
It's a little different than most of them so
Это немного отличается от большинства из них так что
I give entertainment to the world we know
Я даю развлечение миру, который мы знаем.
Entertainers, music players
Артисты, музыканты
Athletes and others who're famous
Спортсмены и другие знаменитости.
Either at home or place of work
Либо дома, либо на работе.
I'm there watching their every turn
Я наблюдаю за каждым их шагом.
All up in every inch of their lives
В каждом дюйме своей жизни.
That's just the type of the job of mine
Это как раз моя работа.
So when they mess up a little or do something all that is interesting
Так что когда они немного напортачат или сделают что нибудь все это интересно
I write every little detail down and release it for the world to see
Я записываю каждую мелочь и выпускаю ее на всеобщее обозрение.
Takes a lot of strength and patience too
Требуется много сил и терпения.
It's not an easy thing to do what I do
Нелегко делать то, что я делаю.
(Out of your sight, out of, out of, out of your sight)
глаз долой, с глаз долой, с глаз долой)
(It, it, it)
(Это, это, это)
(Out of your sight, out of, out of your sight)
глаз долой, с глаз долой, с глаз долой)
(S-s-s-s-sight)
(С-С-С-с-зрение)
Every single day, stalking, following, tapping, snapping
Каждый божий день, выслеживая, преследуя, постукивая, щелкая пальцами.
Doing it your way, all day, every day, gonna come back to you
Делай это по-своему, весь день, каждый день, я вернусь к тебе.
All for the money, its written all over that smug little face
Все ради денег, это написано на этом самодовольном личике.
Do you feel nothing? No way around it, you're wrong, all of you
Вы ничего не чувствуете? - нет пути назад, вы все неправы, Все вы
You think you're better than everyone else?
Думаешь, ты лучше всех?
How do you sleep every night, will you tell?
Как ты спишь каждую ночь, расскажешь?
You flip and switch all the ethics around
Ты переворачиваешь и меняешь всю этику.
But cheating and dishonesty's you write about?
Но об обмане и нечестности ты пишешь?
Bowing down to the politicians
Преклоняюсь перед политиками.
Laughing at those who try to make a difference
Смеется над теми, кто пытается что-то изменить.
There's no way that when you were young
Когда ты был молод, такого не могло быть.
This is what you wanted be when you grew up
Это то, чем ты хотел стать, когда вырастешь.
I don't need to know, I don't need to care
Мне не нужно знать, мне не нужно беспокоиться.
But if you do what you do, show some pride
Но если ты делаешь то, что делаешь, прояви немного гордости.
Acting all tough when up in your business
Ведешь себя очень жестко когда занимаешься своим делом
Sneak off into the night like some ninja
Ускользнуть в ночь, как какой-нибудь ниндзя.
Simply, coward can't respect a bit
Просто трус не может уважать ни капли.
Your words mean nothing and it makes me sick
Твои слова ничего не значат и меня от них тошнит
After the movie your name was a big hit
После фильма Твое имя стало хитом.
Y'all start crawling out, talking lotta shit
Вы все начинаете выползать и нести всякую чушь.
We didn't just do this overnight
Мы сделали это не за одну ночь.
Been doing this for 10 years deep in the fight
Я занимаюсь этим уже 10 лет глубоко погруженный в борьбу
We have fans waiting amazingly
Нас ждут фанаты.
Patiently on our unique style of bravery
Терпеливо следуем нашему уникальному стилю храбрости
Appreciate them and the bonds we made
Цени их и узы, которые мы создали.
That's why we're selling out arena tours
Вот почему мы распродаем туры на арену.
Stupid, hold up, lose it
Глупый, подожди, потеряй его
Even if I gave you the benefit of a doubt
Даже если бы я дал тебе презумпцию невиновности.
Doesn't give you reason to show up out of the blue
Это не дает тебе повода появляться ни с того ни с сего
In front of fucking parents' house
Перед гребаным родительским домом
Asking, "How does it feel? Your son finally made it after 10 long years"
Спрашивая: "Как ты себя чувствуешь? - твой сын наконец-то сделал это после 10 долгих лет?"
How about I go to your parents' house?
Как насчет того, чтобы пойти к твоим родителям?
I've got some questions I could ask about
У меня есть несколько вопросов, которые я мог бы задать.
Congrats on raising a healthy son
Поздравляю с рождением здорового сына
Who sits in a car from dusk to dawn
Кто сидит в машине от заката до рассвета
Outside someone's house, he waits and waits
У чьего-то дома он ждет и ждет.
Bombards with questions that he knows they hate
Он засыпает их вопросами, которые, как он знает, они ненавидят.
Continues to sneak some photos in too
Продолжает тайком просовывать туда и несколько фотографий
Without any permission, isn't that rude?
Без разрешения, разве это не грубо?
He sells his soul to the highest bidding
Он продает свою душу по самой высокой цене,
Do you think that's the right way to make a living?
как ты думаешь, это правильный способ зарабатывать на жизнь?
Do you have anything to comment about that?
У вас есть что сказать по этому поводу?
No, you don't? Of course you do
Нет, не хочешь? - конечно, хочешь.
It's okay if you don't
Ничего страшного, если ты этого не сделаешь.
Just try and force it out of your son like he does to us too
Просто попробуй вытянуть это из своего сына, как он вытворяет с нами.
Woah dad, you're amazing it's true
Ого, Папа, ты просто потрясающий, это правда
So many people would be lost without you
Так много людей пропало бы без тебя.
I can say anytime that
Я могу сказать это в любое время
I'm really proud that you are my dad
Я действительно горжусь тем что ты мой отец
But son, look, you gotta listen
Но, сынок, послушай, ты должен меня выслушать.
People make fun of my job 'cause it's different
Люди смеются над моей работой, потому что она другая .
Try to look down, think their better than me
Стараюсь смотреть свысока, думать, что они лучше меня,
But I won't let them get the best of me
Но я не позволю им взять надо мной верх.
Your dad can say with head held high
Твой отец может сказать с высоко поднятой головой
I'm living the life, what I can provide
Я живу той жизнью, которую могу дать.
I do it for the ones that are waiting
Я делаю это для тех, кто ждет.
Patiently for me to share something fine
Терпеливо жду, когда я поделюсь чем-то прекрасным.
(Out of your sight, out of, out of your sight)
глаз долой, с глаз долой, с глаз долой)
(S-s-s-s-sight)
(С-С-С-С-С-зрения)
(Out of your sight, out of, out of your sight)
глаз долой, с глаз долой, с глаз долой)
(S-s-s-s-sight)
(С-С-С-с-зрение)
Okay, okay, that's great and all
О'Кей, о'кей, это здорово и все такое.
It's good you take pride in your job
Хорошо, что ты гордишься своей работой.
You proudly go to work and live today
Ты с гордостью идешь на работу и живешь сегодняшним днем.
Here is a pat on the back so say
Вот тебе похлопывание по спине так сказать
When I shine the camera and light in your face
Когда я направляю камеру и Свет тебе в лицо
Be proud and answer right away
Будь горд и отвечай прямо сейчас
Acting like you are on a date
Ведешь себя так, будто ты на свидании.
But really eavesdropping every word I say
Но на самом деле подслушивает каждое мое слово.
Can't trust people, can't trust the media
Не могу доверять людям, не могу доверять СМИ.
Feel like I'm slowly going insane
Такое чувство, что я медленно схожу с ума.
Can't tell the truth, can't tell what's fake
Не могу сказать правду, не могу сказать, что фальшиво.
And you expect a smile on my face?
И ты ждешь улыбки на моем лице?
Blame it on the media that craves the info
Вините во всем СМИ, которые жаждут информации.
Blame it on the people that crave the info
Вините во всем людей, которые жаждут информации.
So you do it 'cause people expect it of you?
Значит, ты делаешь это, потому что люди ждут этого от тебя?
Isn't that a godly thing to do?
Разве это не благочестиво?
You do it just to put a little food on your plate
Ты делаешь это только для того, чтобы положить немного еды на свою тарелку.
You do it for some people just to entertain
Ты делаешь это для некоторых людей просто чтобы развлечься
But all those people that you erased
Но все те люди, которых ты стер.
Still have to face the world and live today
Все еще приходится смотреть в лицо миру и жить сегодняшним днем.
I do exactly what I need to do
Я делаю именно то, что мне нужно.
You do what people be ashamed of you
Ты делаешь то, чего люди стыдятся.
If you still wanna say you have no shame
Если ты все еще хочешь сказать что у тебя нет стыда
Then live your life without sneaky ways
Тогда живи своей жизнью без подлостей.
You can't even look me in the light
Ты даже не можешь взглянуть мне в глаза,
But still have the nerve to say you're proud of your life?
но все еще имеешь наглость сказать, что гордишься своей жизнью?
Hey dad I finished, I tried real hard
Эй, папа, я закончил, я очень старался
I'm gonna give it my all tomorrow
Завтра я выложусь по полной.
Stand in front of my class so proud
Стою перед своим классом такой гордый
Tell everyone exactly who you are
Скажи всем, кто ты на самом деле.
Thanks son, that means a lot, I'm proud of you rather I say it or not
Спасибо, сынок, это очень много значит, я горжусь тобой, независимо от того, говорю я это или нет.
Oh yeah, about tomorrow, I've been working too much too long
О да, насчет завтрашнего дня, я работал слишком много, слишком долго.
I haven't spent much time with you
Я провел с тобой не так уж много времени.
Let's take a family trip wherever you want to
Давай отправимся всей семьей куда захочешь
So don't you worry, I'll let you skip class
Так что не волнуйся, я разрешу тебе пропустить урок.
Just don't tell the teacher, it'll be our secret
Только не говори учителю, это будет наш секрет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.