RADWIMPS - Paparazzi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RADWIMPS - Paparazzi




Paparazzi
Paparazzi
ねぇねぇ
hey, hey, hey.
お父さん、お父さん
dad, dad.
今度の国語の宿題で
in my next japanese homework
『お父さんのお仕事』って課題で明日までに作文書くの
my dad's job is to write an essay by tomorrow.
みんなの前で発表もしなきゃで
i have to make an announcement in front of everyone.
ほんとにイヤだけど頑張るよ
i really don't like it, but i'll do my best.
先生もみんなのお父さんの自慢を楽しみにしてるって
the teacher is also looking forward to the pride of everyone's father
そうか、いいかい?
okay, okay?
お父さんの仕事は普通とはちょっと違う
your father's job is a little different from normal.
大きな意味では世の中の人に娯楽を提供してるんだ
in a big way, it's providing entertainment to the people of the world.
役者さん、ミュージシャン、スポーツ選手や著名人
Actors, musicians, athletes and celebrities
家の前だとか仕事場でも
in front of the house or at work.
どんなところだって張り付いて
you can stick it in any place.
その人の日々の監視をする
to monitor the person's day-to-day life.
そういう仕事をしてるんだ
that's what i do.
そして何か悪さをしたり面白いことが起こったりすると
and when you do something bad or something interesting happens
それをすかさず記事に書いて
and i wrote it in an article
世間のみんなに知らせるんだ
let everyone in the world know.
体力も根気もなきゃいけない
you have to be strong, you have to be patient.
とても大変な仕事なんだ
it's a very hard job.
なにほざけ
what are you doing?
盗撮、盗聴、尾行、張り込み
Voyeur, eavesdropping, tailing, stakeout
好きなだけやりたい放題
All you want to do as much as you want
天誅下したつもりかね
i guess i'm going to punish you.
してやったり顔が見え見えで
and you can see your face and you can see your face and you can see your face and you can see your face and you can see
気持ちがね
my feelings.
どうにもこうにも悪い
it's so bad, it's so bad, it's so bad, it's so bad.
あんたらはどれだけ立派な人生なんだ?
how good is your life?
どのツラさげてんなことしてんだ
what are you doing?
倫理に反したあんたらが
you're unethical.
なに「不倫だ、不純だ」言ってんだ
what are you saying, adultery, impure?
国家権力にゃヘコヘコします
I love this game and I love this game...........
弱いものイジメが板につきます
the weak ones get bullied on the boards.
あんたの子供の頃の夢はまさか
your childhood dreamさ
それじゃなかったよな?
that wasn't it, was it?
知りたくもねぇ
i don't even want to know.
必要もねぇ
no need.
ただ誇り持ってそれしてんならねぇ
if you're just doing it with pride, don't you?
ドカドカ踏み込んでくる割にさ
it's not a good idea. it's not a good idea. it's not a good idea. it's a good idea.
コソコソ逃げたりすんなやあんた
don't run away.
卑怯を絵に書いたあんたの言葉
your words on the picture of cowardice
薄っぺらすぎて悲しくなんさ
it's too flimsy and sad.
『君の名は。』の大ヒットが起こると
"Your name is.when the big hits happen
すかさず出てくるゲスなやつ
it's just a bunch of guesswork.
ポッと出で出てきたわけじゃねぇ
i didn't just come out.
こちとらメジャーで10余年
over 10 years in the major.
こんな変わり者の俺の音楽を待ってくれてるファンたちと
with the fans who are waiting for my music like this weirdo
絆を一つずつ作り上げ
to build bonds one by one
毎度アリーナツアーやってんだ、
i do arena tours every time.、
バカが
stupid.
それがなんだ?
what is that?
俺のとこなら100歩譲ったとしても
for me, even if i give up 100 steps
実家の親の家にへばりついて
i was stuck at my parents' house.
堂々直撃してきたな
you've hit me right in the face.
「息子さん、苦節10年 成功してよかったですね
"Son, I'm glad you've been successful for 10 years
親御さんとしてどうですか」
How is it as a parent?"
あんたの親にも聞いたろか
you heard from your parents.
「よかったですね 、息子さん 無事立派に大きく育たれて
"It was good, my son grew up safely and magnificently
朝から車の中で一般市民の家の前張り込んで
i've been in the car since the morning, in front of the house of the general public.
嫌がるのを無理やり話聞いて許可も取らずに写真撮って
listen to him and take pictures without permission.
雑誌に載せて稼いだ金で今日も生きてる息子さんに
the money i earned from putting it in a magazine to my son who is still alive today.
ひと言、何かありますか?
do you have a word?
ないですか
is not it?
ないわけないですよね
it's not that it's not that it's not that it's not that it's not that it's not
なくても聞いてくるのが
even if you don't, you can ask me.
息子さん
son.
絞り出してでも言ってごらん」
Please squeeze it out and tell me."
お父さんすごいね
dad, that's amazing.
お父さんがいないと困る人たちいっぱいいるね
there are a lot of people who are in trouble without your father.
やっぱかっこいいなお父さん
that's cool, dad.
いつまでも僕の自慢だよ
i'll always be proud of you.
でもいいかい、中には父さんのこの仕事を馬鹿にしたり
but, you know, some of them make fun of my dad's work.
軽蔑したりするヤツもいるんだ
some people despise me.
だけど父さんは負けないよ
but dad won't lose.
父さんは胸を張って生きてる
my dad lives with his chest up.
求められるからやっている
i'm doing it because i'm asked.
父さんの仕事を楽しみにしてる人のために
for those who are looking forward to your father's work
頑張るよ
i'll do my best.
はいはい、自分の仕事に自信を持っているのは結構です
Yes yes, it's fine to be confident in your work
堂々と今日も
today 堂々
胸を張って生きてて何よりです
it's more than anything to live with your chest up.
じゃあ尾行がバレてカメラ向けられても
well, then, even if the tail is found out and the camera is pointed at
堂々と逃げず答えろや
don't run away and answer me.
カップルのフリで隣座って
sitting next to me pretending to be a couple.
ストーカーばりに盗み聞くな
don't be stalking me. don't be stalking me.
人間不信
Human distrust
情報不信
Information distrust
頭がおかしくなりかけた
i almost lost my mind.
それでもさ、笑うのか?
still, do you laugh?
あんたらにゃ何も伝わらんか
i don't know what you guys are talking about.
煽って報じるテレビがわりぃ
This is the best game I've ever played!!!!!!!!!!!
こぞって食いつく世間がわりぃ
the world is devouring all of them.
「求められるからやっている」?
"I'm doing it because I'm asked"?
すごいね神様みたいだね
that's amazing. you look like a god.
あんたのわずかなオマンマのタネに
to the seed of your little pussy
世間のわずかな娯楽のために
for the slightest entertainment of the public
抹殺された人々は
the people who were killed
それでも生きていくんだから
i'll still live.
俺はやるべきことをやっている
i'm doing what i have to do.
君は恥ずべきことをやっている
you're doing something shameful.
恥ずかしくないと言うのなら
if you say you're not ashamed
隠れず盗まず生きてろや
don't hide, don't steal, stay alive.
目を見て話ができなくて
i couldn't talk to her in the eyes.
何が堂々と生きてるだ
what's alive?
お父さん書いたよ、頑張ったよ
dad, i wrote it. i did my best.
明日の発表楽しみだ
i'm looking forward to tomorrow's announcement.
みんなの前で胸を張って
in front of everyone
大きな声で読んでくるね
i'll read it out loud.
ありがとな
thank you.
ほんとにな
really.
お前は誇れる息子だな
you're a proud son.
そうだ、明日のことだけど
yeah, about tomorrow.
しばらく休みもなかったし
i didn't take a break for a while.
一緒に遊んでやれなかったから
i couldn't play with him.
家族旅行にでも行こうか
let's go on a family trip.
だから学校は休んでいいぞ
so you can take a break from school.
先生たちには内緒でな
don't tell the teachers.





Writer(s): yojiro noda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.