Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokratic Love
Socratic Love
分かり合ってるふりはいいから
Let's
stop
pretending
to
understand
each
other,
所詮僕らはアリスとテレス
After
all,
we're
just
Alice
and
Teleus.
なのになんでどうしてなぜ今日も
But
then
why,
oh
why,
even
today,
君はアルキメデス
Do
you
play
the
role
of
Archimedes?
絡み合って突っつき合うのにも
If
even
for
our
intertwined
and
clashing
paths,
理由がないといけないのならば
There
needs
to
be
a
reason,
その手放して
走って
裸足で
Then
I'll
let
go
of
your
hand,
run
barefoot,
探し出してきたげるよ
And
find
it
for
you.
so
I'm
gonna
sing
this
harmony
cuz
So
I'm
gonna
sing
this
harmony
'cause
I'm
mystic
don't
wanna
scammony
I'm
mystic,
don't
wanna
scammony,
does
anybody
really
wanna
follow
me?
Does
anybody
really
wanna
follow
me?
McCatney
leads
‘let
it
be'
McCartney
leads,
"Let
it
be".
now
open
up
your
mind
and
be
retarded
Now
open
up
your
mind
and
be
retarded,
like
this
is
your
final
Like
this
is
your
final
chance
to
have
your
dirty
spermies
Chance
to
have
your
dirty
spermies
寂しさの隣に君がいて
With
loneliness
by
your
side,
悲しさの隣に僕がいた
And
sadness
next
to
me,
寂しさ悲しさ
手を繋いで
Loneliness
and
sadness,
hand
in
hand,
僕ら二人を会わせたんだ
Brought
the
two
of
us
together.
四人で並んで歩けばいい
The
four
of
us
can
walk
side
by
side,
手と手を繋いで歩けばいい
Hand
in
hand,
we
can
walk.
一人よりも二人よりもほら
More
than
one,
more
than
two,
see,
賑やかで楽しいほうがいいから
It's
better
to
be
lively
and
have
fun.
君は僕が愛しいと言うけど
You
say
you
love
me,
それは僕の何を指すのだろう
But
what
part
of
me
are
you
referring
to?
僕を僕たらしめるものがなんなのか
What
makes
me,
me?
顔が半分に腕が二、三本に眼が5等分に
If
my
face
were
split
in
half,
my
arms
two
or
three,
ちぎれちゃって
My
eyes
divided
into
five,
脳みそが隣人に声が宇宙人に
Torn
apart,
アレが人参に変わっちゃったとしても
My
brain
became
a
neighbor's,
my
voice
an
alien's,
君は僕だと言えるの?
And
that
thing
turned
into
a
carrot,
僕の何が残っていれば僕なのだろう?
Could
you
still
say
it's
me?
あなたの想いを確かめたくて
What
part
of
me
needs
to
remain
for
it
to
be
me?
今日も一人で追いかけるよ
To
confirm
your
feelings,
届かないとは知っているけど
I
chase
after
you
alone
again
today.
だからあの時は
泣いていたんだ
I
know
I
can't
reach
you,
だけどその言葉の何処かに
That's
why
I
was
crying
back
then.
あなたが隠れているのならば
But
if
somewhere
within
those
words,
無理矢理でもその点と点を繋げて
You
are
hiding,
あの星座みたいに
Then
I'll
forcefully
connect
those
dots,
その心の形を分かった気にさせて
Just
like
that
constellation.
ペガサスも孔雀もオリオンも
Pegasus,
peacock,
Orion,
言われたって
んなの分かんないよ
Even
if
you
tell
me,
I
wouldn't
understand.
乙女も牛もヤギもコンパスも
Virgin,
bull,
goat,
compass,
どれ一つそうは見えないんだよ
None
of
them
look
like
that
to
me.
あのあたりが時計の針だって
That
area
over
there
is
the
clock's
hand,
どっから見ても無理があんだろう
No
matter
how
you
look
at
it,
it's
absurd.
もしも双子が一人だって言うのなら
If
you
say
that
the
twins
are
one,
俺はもう何にだって…
Then
I'm
willing
to
believe
anything...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 野田 洋次郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.