RADWIMPS - Stick Figure (Strings Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RADWIMPS - Stick Figure (Strings Version)




Stick Figure (Strings Version)
Stick Figure (Strings Version)
ねぇ
Hey,
僕は人間じゃないんです
I'm not actually human,
ほんとにごめんなさい
I'm truly sorry.
そっくりに出来ているもんで
I'm made to look just like one,
よく間違われるのです
So I'm often mistaken.
僕は人間じゃないんです
I'm not actually human,
じゃあ何かと聞かれましても
Even if you ask me what I am,
それはそれで皆目
I have absolutely
見当もつかないのです
No clue.
見た目が人間なもんで
Because I look human,
皆人並に相手してくれます
Everyone treats me like one.
僕も期待に応えたくて
I want to live up to expectations,
日々の努力を惜しまないのです
So I put in the effort every day.
笑顔と同情と謙遜と自己犠牲、朝起床に優しさと
Smiles, sympathy, humility, self-sacrifice, morning greetings, kindness,
優に1億は超えそうな必要事項を生きるのです
I live by over a hundred million necessities, easily.
しかしまったくもってその甲斐もなく
But it's all in vain,
結局モノマネはモノマネでしかなく
After all, an imitation is just an imitation,
一人、また一人と去ってゆき
One by one, they leave,
人間が剥がれ落ちるのです
The human facade falls away.
大切な人を幸せにしたり
Making someone I cherish happy,
面白くもないこと笑ってみたり
Laughing at things that aren't even funny,
そのうち今どんな顔の自分か
Eventually, I don't even know
分からなくなる始末です
What kind of face I'm making anymore.
僕は人間じゃないんです
I'm not actually human,
ほんとにごめんなさい
I'm truly sorry.
そっくりに出来ているもんで
I'm made to look just like one,
よく間違われるのです
So I'm often mistaken.
僕は人間じゃないんです
I'm not actually human,
じゃあ何かと聞かれましても
Even if you ask me what I am,
それはそれで皆目
I have absolutely
見当もつかないのです
No clue.
僕もいつの日かホントの
I used to dream that someday
人間になれるんじゃないかなんて
I could become a real human.
そんな夢を見ていました
I used to dream.
夢を見ていました
I used to dream.
ほどよくテキトーに生きながら
Living moderately carefree,
ほどよく真面目に働きながら
Working moderately diligently,
全然大丈夫なフリしながら
Pretending everything is alright,
たまに涙流しながら
Shedding tears sometimes,
手にいれた幸せは忘れるわ
Forgetting the happiness I gained,
自分のこと棚にあげるわ
Putting myself on a pedestal,
怒らせ、苛つかせ、悲しませ
Making people angry, irritated, sad,
僕は一体誰なんですか?
Who even am I?
どうせこんなことになるのなら
If it was going to end up like this,
はじめから僕の姿形を
From the beginning, they should have made my appearance
人間とは遥かほど遠いものに
Something far, far away from human.
してくれりゃよかったのに
I wish they had.
誰かのために生きてみたいな
I want to live for someone,
生まれた意味を遺してみたいな
I want to leave behind a meaning to my birth,
この期に及んでまだ人間みたいなことを
Even at this point, I'm still
ぬかしているのです
Acting all human.
人間として初歩ちゅくの初歩を
I can't even do the very basics,
何一つとしてできないままに
The very first steps of being human,
よくもまぁそんな気になれたもんだ
I'm surprised I even had the nerve,
怒るのもごもっともです
You have every right to be angry.
僕は人間じゃないんです
I'm not actually human,
ほんとにごめんなさい
I'm truly sorry.
そっくりに出来ているもんで
I'm made to look just like one,
よく間違われるのです
So I'm often mistaken.
僕も人間でいいんですか?
Is it okay if I'm human?
ねぇ誰か答えてよ
Hey, someone please answer me.
見よう見まねで生きてる
Living by imitation,
僕を許してくれますか
Can you forgive me?
僕は人間じゃないんです
I'm not actually human,
ほんとにごめんなさい
I'm truly sorry.
そっくりに出来ているもんで
I'm made to look just like one,
バッタモンのわりですが
I'm a pretty good fake,
何度も諦めたつもりでも
Even though I've given up many times,
人間でありたいのです
I want to be human.





Writer(s): yojiro noda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.